"فردين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos personas
        
    • dos miembros
        
    • dos individuos
        
    • a dos
        
    • de dos
        
    • dos particulares
        
    • relación con dos
        
    No obstante, se puede decir que, más que una unión entre dos personas, se suele considerar como una alianza entre dos grupos entre los que existe cierto grado de parentesco. UN ومع ذلك، يمكن أن يقال أن الزواج العرفي ينظر إليه بصفة عامة على أنه رباط بين مجموعتين من اﻷقرباء أكثر منه بين فردين.
    Todos los días una de dos personas bebe agua cuya fuente se encuentra en una montaña. UN وفي كل يوم، يقوم فرد واحد من كل فردين بشرب مياه يرجع منشؤها إلى الجبال.
    De ellas, el Comité suprimió de las listas los nombres de dos personas. UN ومن هذه الأسماء، رفعت اللجنة اسما فردين من القائمة.
    Además, según se informó, el Sr. Aref era seguido constantemente, sin su autorización, por dos miembros de la policía política. UN وأفادت التقارير، باﻹضافة إلى ذلك، بأن فردين من الشرطة السياسية كانا يتعقبان السيد عارف بصورة مستمرة وبدون موافقته.
    Detuvieron a dos miembros de la familia Tsokolia, que fueron entregados a la policía de Tkvarcheli. UN واعتقلوا فردين من أسرة تسوكوليا اقتيدا إلى مركز الشرطة في تكفارشيلي.
    Abandonó la zona después de que bajaran de él dos individuos armados. UN وغادرت المنطقة بعد أن قامت بإنزال فردين مسلحين.
    El número de miembros de la tripulación se había reducido de tres a dos. UN وتم انقاص عدد أفراد الطاقم من ثلاثة أفراد إلى فردين.
    El Comité también decidió suprimir los nombres de dos personas y 12 entidades de la sección de la Lista relativa a Al-Qaida. UN وقررت اللجنة أيضا رفع اسمي فردين و 12 كيانا من جزء القائمة المتعلق بتنظيم القاعدة.
    Se vio a dos personas armadas en las proximidades del monte Dov UN لوحظ وجود فردين مسلحين بالقرب من جبل دوف
    Si medimos la pobreza como la distancia económica entre dos personas o comunidades, la integración social solo es posible si se minimiza dicha distancia. UN فإذا قسنا الفقر بطول المسافة الاقتصادية بين فردين أو مجتمعين، فإن الإدماج الاجتماعي لن يتيسّر إلا بتقليل هذه المسافة.
    Durante el período que abarca el informe, el Comité suprimió el nombre de cuatro personas de la Lista relativa a las sanciones establecidas en la resolución 1988 (2011) y añadió el nombre de dos personas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رفعت اللجنة أسماء أربعة أفراد من القائمة وأضافت اسمي فردين آخرين إليها.
    Entendí cómo a veces se requieren más de dos personas para hacer funcionar a una familia; Open Subtitles لقد جعلاني أفهم بأن الأمر يتطلب أكثر من فردين لأنشاء وإنجاح عائلة
    No significa que tenga sexo con dos personas al mismo tiempo. Open Subtitles إنّها لا تعني أنّكَ تقوم بعلاقة جنسيّة مع فردين بذات الوقت
    dos personas cualquiera están unidas por una cadena de conocidos. Open Subtitles إن أخذنا أي فردين في العالم نجدهما متصلين بسلسلة من معارفهم
    Se dice que después de unos cinco minutos un soldado comenzó a disparar súbitamente y mató a dos de los niños e hirió a otros dos miembros de la familia. UN وبعد ذلك بنحو خمس دقائق، يُزعم أن جندياً قام فجأة بإطلاق النار عليهم، مما أدى إلى مقتل اثنين من الأطفال وجرح فردين آخرين من أفراد الأسرة.
    Otros dos miembros de la familia fueron presuntamente atacados con disparos hechos por los efectivos israelíes cuando trataban de evacuar a los heridos a un hospital. UN ويزعم أيضا بأن فردين آخرين من العائلة نفسها قتلا برصاص القوات الإسرائيلية وهما يحاولان إجلاء الجرحى إلى المستشفى.
    Este incidente se produjo después de la muerte de dos miembros de la comunidad Hazara, aparentemente a manos de los talibanes. UN وقد وقعت هذه الحادثة عقب مصرع فردين من طائفة الهزارة بأيدي الطالبان حسبما يبدو.
    Y lo orgulloso que estoy de que dos miembros de la familia quieran ser parte de lo que he construido aquí. Open Subtitles و كم انا فخور أن يكون لديّ فردين من العائلة يريدان أن يكونا جزءاً مما بنيته هنا
    Tenemos una tormenta en la zona y dos individuos en los controles sin ninguna experiencia de vuelo. Open Subtitles لدينا عاصفة برقيـّـة في المنطقة ويوجد فردين يتحكمان بطائرة نفاثة ضخمة بدون أي خبرة في الطيران إطلاقاً
    El Relator Especial envió dos llamamientos urgentes, uno en nombre de dos individuos y otro en nombre de unos 180 refugiados de Bhután que realizaban una marcha a través de la India. UN وأرسل المقرر الخاص نداءين عاجلين احدهما بالنيابة عن فردين وثانيهما بالنيابة عن نحو ٠٨١ من اللاجئين البوتان الذين كانوا قد انطلقوا في مسيرة عبر الهند.
    Periódicamente se ha observado el movimiento de embarcaciones, pontones y un remolcador, a más de dos o tres soldados. UN وتم مراقبة زوارق وجسور عائمة وقاطرة بحرية باﻹضافة إلى فردين وثلاثة أفراد عسكريين، بانتظام.
    Asimismo, se habían librado órdenes de captura contra dos particulares más como presuntos copartícipes de los hechos. UN وعلاوة على ذلك، صدرت أوامر بالقبض على فردين آخرين يُشتبه في ضلوعهما في الاغتيال.
    El 7 de agosto, de conformidad también con las recomendaciones del segundo informe provisional, el Comité convino en incluir datos de identidad adicionales en relación con dos personas que figuraban en su Lista consolidada. UN وفي 7 آب/أغسطس، وثانية عملا بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت الثاني وافقت اللجنة على إدراج عناصر إضافية لتحديد هوية فردين ورد اسمهما في قائمتها الموحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more