"فرد من جميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • efectivos de todos
        
    • efectivos de distintas
        
    • soldados de todos
        
    • personas de todas
        
    • efectivos de todas
        
    • militares de todas
        
    • militares de todos
        
    • soldados entre oficiales y
        
    De esta forma, la Fuerza se estabilizaría en cerca de 2.000 efectivos de todos los grados al final de 2002. UN وسيستقر بذلك قوام القوة على نحو 000 2 فرد من جميع الرتب بحلول نهاية عام 2002.
    . El Secretario General estima que la operación ampliada requerirá un componente militar total de 28.000 efectivos de todos los grados, entre ellos 8.000 para apoyo logístico, y un componente de personal civil de no más de 2.800 personas. UN ويقدر اﻷمين العام أن العملية الموسعة ستقتضي عنصرا عسكريا عاما من ٠٠٠ ٢٨ فرد من جميع الرتب، من بينهم ٠٠٠ ٨ فرد لتوفير الدعم السوقي، وعنصرا من الموظفين المدنيين لا يتجاوز عددهم ٨٠٠ ٢ فرد.
    1 unidad aérea (200 efectivos de todos los grados, con helicópteros para reconocimiento aéreo y evacuación de víctimas) UN ١ وحدة جوية )٢٠٠ فرد من جميع الرتب مع طائرات هليكوبتر للاستطلاع الجوي وإجلاء المصابين(
    En su resolución 814 (1993), el Consejo de Seguridad reconoció la necesidad de una transición sin tropiezos de la Fuerza de Tareas Unificada a la ONUSOM II; y decidió aumentar los efectivos de la fuerza de la ONUSOM y ampliar su mandato (ONUSOM II), lo que requeriría el despliegue de un componente militar de hasta 28.000 efectivos de distintas graduaciones. UN وفي القرار ٨١٤ )١٩٩٣(، سلﱠم مجلس اﻷمن بضرورة التحول السلس لقوة العمل الموحدة الى عملية اﻷمم المتحدة الثانية الموسعة في الصومال؛ وقرر توسيع حجم قوة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وولايتها )عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال(، وهو ما يستلزم وزع عنصر عسكري يصل قوامه الى ٠٠٠ ٢٨ فرد من جميع الرتب.
    En el mismo informe, el Secretario General también propuso que se hiciera una nueva reducción de la Fuerza hasta un nivel de efectivos de unos 2.000 soldados de todos los rangos, a más tardar en julio de 2002. UN وفي التقرير ذاته، اقترح الأمين العام أيضا إجراء تخفيض آخر للقوة كي يصل قوامها إلى حوالي 000 2 فرد من جميع الرتب بحلول تموز/يوليه 2002.
    La encuesta de 2003 abarcó a unas 70.000 personas de todas las edades, muestreadas en 99 zonas. UN وشملت الدراسة الاستقصائية لعام 2003 نحو 000 70 فرد من جميع الأعمار، وأُخِذت العينات في 99 منطقة.
    18. En consecuencia, el Comandante de la Fuerza tomó medidas inmediatas tendientes a reducir en 1.500 los efectivos de la Fuerza para el final de septiembre de 1994 y reducir posteriormente a 15.000 los efectivos de todas las graduaciones para el final de octubre. UN ١٨ - ووفقا لذلك اتخذ قائد القوة خطوات فورية لتخفيض عدد أفراد القوة بألف وخمسامائة رجل قبل نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. ثم تخفيضه العدد الى ٠٠٠ ١٥ فرد من جميع الرتب قبل نهاية تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Se incluye el refuerzo de los batallones de infantería en Sarajevo mediante la incorporación de 500 efectivos de todos los grados en dos casos y la incorporación de 100 efectivos de todos los grados en el caso del tercer batallón, juntamente con el equipo necesario. UN وهذا يشمل تعزيز كتائب المشاة في ساراييفو بقوة إضافية قوامها ٥٠٠ فرد من جميع الرتب لكل حالة في حالتين وبقوة إضافية قوامها ١٠٠ فرد من جميع الرتب في حالة الكتيبة الثالثة، إضافة إلى المعدات اللازمة.
    23. Para esta opción se calcula que se necesitará una fuerza de 3.000 efectivos de todos los grados. UN ٢٣ - وبموجب هذا الخيار، سيلزم توفير قوة يقدر قوامها ٠٠٠ ٣ فرد من جميع الرتب.
    A reserva de la situación de los campamentos y del ritmo de repatriación, se calcula que, con el contingente de fuerzas propuesto de 3.000 efectivos de todos los grados se tardaría de 24 a 30 meses en concluir la operación. UN وحسب الحالة في المخيمات ومعدل اﻹعادة إلى الوطن، تفيد التقديرات بأن إنجاز العملية سيستغرق ما بين ٢٤ و ٣٠ شهرا وذلك إذا تم توفير قوة قوامها ٠٠٠ ٣ فرد من جميع الرتب.
    La FPNUL concluyó su reconfiguración y redespliegue, y se ha estabilizado en un total de unos 2.000 efectivos de todos los grados, de conformidad con el pedido formulado por el Consejo de Seguridad. UN 18 - وأكملت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إعادة تشكيلها ونشرها واستقر قوامها عند نحو 000 2 فرد من جميع الرتب، على نحو ما طلبه مجلس الأمن.
    b) Batallones de infantería mecanizada (900 efectivos de todos los grados cada uno; 4 para las zonas seguras y 1 para el control de rutas); UN )ب( كتائب مشاة ميكانيكية )٩٠٠ فرد من جميع الرتب لكل كتيبة؛ ٤ كتائب للمناطق اﻵمنة وكتيبة للسيطرة على الطرق(
    d) Una unidad aérea (300 efectivos de todos los grados), con helicópteros para el reconocimiento aéreo y la evacuación de víctimas; UN )د( وحدة جوية )٢٠٠ فرد من جميع الرتب( مع طائرات هليكوبتر للاستطلاع الجوي وإجلاء المصابين
    f) Un batallón de logística (400 efectivos de todos los grados); UN )و( كتيبة إمداد وتموين )٤٠٠ فرد من جميع الرتب(
    a) Dos batallones de infantería mecanizada compuestos por unos 1.800 efectivos de todos los grados; UN )أ( كتيبتا مشاة آليتان تضمان حوالي ٠٠٨ ١ فرد من جميع الرتب؛
    b) Dos compañías de ingenieros de unos 300 efectivos de todos los grados; UN )ب( وفرقتا مهندسين تضمان حوالي ٠٠٣ فرد من جميع الرتب؛
    En su resolución 814 (1993), el Consejo de Seguridad reconoció la necesidad de que la transición de la Fuerza de Tareas Unificada a la ONUSOM II se efectuara sin tropiezos; y decidió aumentar los efectivos de la Fuerza de la ONUSOM y ampliar su mandato (ONUSOM II), lo que requeriría el despliegue de un componente militar de hasta 28.000 efectivos de distintas graduaciones. UN وفي القرار ٤١٨ )٣٩٩١(، سلﱠم مجلس اﻷمن بضرورة التحول السلس من قوة العمل الموحدة إلى عملية اﻷمم المتحدة الثانية الموسعة في الصومال؛ وقرر توسيع حجم قوة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وولايتها )عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال(، وهو ما يستلزم نشر عنصر عسكري يصل قوامه إلى ٠٠٠ ٨٢ فرد من جميع الرتب.
    En su resolución 814 (1993), el Consejo de Seguridad reconoció la necesidad de que la transición de la Fuerza de Tareas Unificada a la ONUSOM II se efectuara sin tropiezos; y decidió aumentar los efectivos de la Fuerza de la ONUSOM y ampliar su mandato (ONUSOM II), lo que requeriría el despliegue de un componente militar de hasta 28.000 efectivos de distintas graduaciones. UN وفي القرار ٤١٨ )٣٩٩١(، سلﱠم مجلس اﻷمن بضرورة التحول السلس لقوة العمل الموحدة إلى عملية اﻷمم المتحدة الثانية الموسعة في الصومال؛ وقرر توسيع حجم قوة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وولايتها )عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال(، وهو ما يستلزم وزع عنصر عسكري يصل قوامه إلى ٠٠٠ ٨٢ فرد من جميع الرتب.
    a) Etapa 1 (terminada): Reducir los efectivos de la FPNUL a su nivel anterior al aumento de 2000, hasta dejarlos en unos 4.500 soldados de todos los rangos a más tardar el 31 de julio de 2001 (objetivo al que se llegó a fines de agosto de 2001). UN (أ) المرحلة الأولى (استكملت): تخفيض قوام القوة إلى المستوى الذي كانت عليه قبل الزيادة التي أدخلت في عام 2000 ليصل إلى 500 4 فرد من جميع الرتب حتى 31 تموز/يوليه 2001 (وهو ما تم إحرازه فعليا في نهاية آب/أغسطس 2001).
    El Secretario General estimaba que sería necesario desplegar una fuerza militar de 28.000 personas de todas las categorías, incluidas 8.000 para proporcionar el apoyo logístico necesario. UN وقدر اﻷمين العام أنه سيكون من الضروري وزع عنصر عسكري قوامه ٠٠٠ ٢٨ فرد من جميع الرتب بما فيهم ٠٠٠ ٨ فرد لتوفير الدعم السوقي.
    Tomando en consideración los nuevos acontecimientos, parecería aconsejable seguir la aplicación de la decisión del Consejo de comenzar al 1º de octubre de 1997 con una gradual reducción en dos meses del componente militar de la UNPREDEP en 300 efectivos de todas las categorías, tomando en consideración las condiciones imperantes en ese momento en la región. UN وفي ضوء التطورات الجديدة، يبدو من المستصوب العمل على تنفيذ قرار مجلس اﻷمن من خلال البدء، اعتبارا من أول تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، في إنقاص ٣٠٠ فرد من جميع الرتب في العنصر العسكري للقوة بحيث يتم ذلك تدريجيا خلال شهرين، مع مراعاة الظروف السائدة في المنطقة خلال تلك الفترة.
    Actualmente los efectivos autorizados en la Fuerza son de 22.000 militares de todas las graduaciones y los efectivos reales al 2 de agosto de 1994 eran de 18.761. UN والعدد الحالي المأذون به للقوة هو ٠٠٠ ٢٢ فرد من جميع الرتب وكان العدد الفعلي في ٢ آب/اغسطس ١٩٩٤ يبلغ ٧٦١ ١٨ فردا.
    Esto supondría aumentar los efectivos de la UNPROFOR en 1.200 militares de todos los grados, más 300 tropas de apoyo para proporcionar apoyo de ingenieros y logístico, en caso de que el Consejo de Seguridad decidiera declarar a Maglaj zona segura. UN وهذا يتطلب زيادة قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية ﺑ ٢٠٠ ١ فرد من جميع الرتب، بالاضافة إلى ٣٠٠ فرد من قوات الدعم للدعم الهندسي والسوقيات، إذا ما قرر مجلس اﻷمن إعلان ماغلاي منطقة آمنة.
    Por consiguiente, recomiendo que el mandato de la Fuerza se prorrogue por otros seis meses más, hasta el 31 de mayo de 1997, reduciendo paulatinamente el componente militar en 300 soldados entre oficiales y tropa para el 1º de abril de 1997. UN وأوصيت بناء على ذلك بتمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر أخرى، حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧، مع الخفض التدريجي للعنصر العسكري بمقدار ٣٠٠ فرد من جميع الرتب في موعد غايته ١ نيسان/أبريل ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more