"فرصته" - Translation from Arabic to Spanish

    • oportunidad
        
    • posibilidades
        
    • oportunidades
        
    • chances
        
    • posibilidad
        
    • opción
        
    La situación de Liberia también dio al UNIFEM su primera oportunidad de trabajar en estrecha relación con el ACNUR. UN وأتاحت الحالة في ليبريا للصندوق أيضا فرصته اﻷولى للعمل الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Habla con el Führer. Dile que es nuestra última oportunidad de partir. Open Subtitles تحدث مع الفاهرر، و أخبره بأن هذه فرصته الأخيرة للهروب
    Vio su oportunidad para aterrorizar al mundo, contemplando la gloriosa fuente de peligros que supone cultivar el mismo tipo de semillas por todo el mundo. Open Subtitles لقد إستولى على فرصته لترويع العالم وتم إلقاء الضوء عليه وسط المخاطر زرع نفس البذور في الحقول في كافة أنحاء العالم
    Pero tiene que entender que, si un entrenador se enterase de estas disputas, habría acabado con sus posibilidades, Open Subtitles لكن عليكَ تفهم ذلك إن سمع المدرّب بشأن نوبات الغضب هذه فإنّ هذا سيدّمر فرصته
    La primera es aumentar las oportunidades de acceso a los mercados; es preciso dejar que aumente el acceso y no bloquearlo cuando algún nuevo producto diversificado encuentra una oportunidad en el mercado. UN إذ يحتاج اﻷمر إلى إتاحة نمو هذه الفرص، وعدم سد منافذها، متى أمكن لمنتج جديد في مجال تنويع السلع أن يجد فرصته إلى السوق.
    El éxito está a nuestro alcance; no debemos desaprovechar la oportunidad. UN والنجاح في متناول أيدينا، ولا ينبغي لنا أن نضيع فرصته.
    Después de un primer intento fallido tuvo su oportunidad de ser nombrado Protector del Reino después de que Henry sufriera un colapso mental. TED مع أنه خسر في البداية و لكنه حصل على فرصته سريعًا فقد عُين حاميًا على المملكة بعدما عانى هنري من انهيار عقلي.
    Reconociendo la poca oportunidad que tenía para sobrevivir, sus padres decidieron centrarse en la calidad del tiempo que podían pasar juntos. TED معرفة أن فرصته في البقاء حيًا ضيئلة اختار والداه التركيز على نوعية الوقت الذي يمكنُ قضائه معًا.
    Finalmente, el ejército rebelde se dirigió al sur, renunciando así a su última oportunidad de ser libres. TED في النهاية، تحول جيش الثوار إلى الجنوب متجهاً لما ستكون فرصته الأخيرة في الحرية.
    A veces un animal tiene la oportunidad de vengarse. Open Subtitles أحيانا الزواحف يحصل على فرصته الخاصة في الانتقام.
    Hasta que Joseph tuvo su gran oportunidad. Open Subtitles حتى حصل جوزيف على فرصته الكبرى
    Trosky desperdició su última oportunidad de detener a mi padre ... Open Subtitles تروتسكي أضاع فرصته الأخيرة لوقف والدي. أساء تقدير قوة الرجل الذي وصفه بالبغل أو الجبلي
    Quizá sea su oportunidad de ganarse la vida con esas locuras que hace. Open Subtitles ربما تكون فرصته لكسب الرزق من كل تلك الاشياء المجنونة التي يفعلها
    ¿Qué te pasa? Es su oportunidad de hacer algo, de ser alguien. Open Subtitles ما هي مشكلتك أنها فرصته ليفعل شيئاً ليكون شيئاً
    Su única oportunidad es burlar a la guardia bosnia que vigila. Open Subtitles فرصته الوحيدة للنجاة هي التسلل وتخطي الحارس البوسني الذي يتولى المراقبة
    Si alguien desea abandonar, ésta es la última oportunidad. Open Subtitles من أراد منكم المغادرة فهذه فرصته الأخيرة
    Puede ser, pero creo que él debe tener la oportunidad de explorar su potencial. Open Subtitles ربما ذلك. لكني أعتقد أن ينبغي أن يأخذ فرصته لاكتشاف إمكانياته.
    El espera que su solicitud para volverse un ciudadano Americano mejore sus posibilidades, a pesar de sus antecedentes Nazis. Open Subtitles يتمنّى أن وضعه كمواطن أمريكي سيحسّن من فرصته على الرغم من خلفيته النازية
    Un chimpancé con los ojos vendados y un lápiz en su boca, tiene mas chances. Open Subtitles أي أحمق يضع قلماً في فمه فرصته أكبر منك في إجتياز ذلك الإختبار
    Su única posibilidad es maniobrar su flanco izquierdo por la ladera, como una barrera. Open Subtitles الآن فرصته الوحيدة أن يدور بميسرته إلى الجانب السفلي للتلّة كبوابة متأرجحة.
    Pero a la larga, es su mejor opción. Open Subtitles لكن على المدى البعيد، لازالت فرصته الأفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more