| La situación de Liberia también dio al UNIFEM su primera oportunidad de trabajar en estrecha relación con el ACNUR. | UN | وأتاحت الحالة في ليبريا للصندوق أيضا فرصته اﻷولى للعمل الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
| Habla con el Führer. Dile que es nuestra última oportunidad de partir. | Open Subtitles | تحدث مع الفاهرر، و أخبره بأن هذه فرصته الأخيرة للهروب |
| Vio su oportunidad para aterrorizar al mundo, contemplando la gloriosa fuente de peligros que supone cultivar el mismo tipo de semillas por todo el mundo. | Open Subtitles | لقد إستولى على فرصته لترويع العالم وتم إلقاء الضوء عليه وسط المخاطر زرع نفس البذور في الحقول في كافة أنحاء العالم |
| Pero tiene que entender que, si un entrenador se enterase de estas disputas, habría acabado con sus posibilidades, | Open Subtitles | لكن عليكَ تفهم ذلك إن سمع المدرّب بشأن نوبات الغضب هذه فإنّ هذا سيدّمر فرصته |
| La primera es aumentar las oportunidades de acceso a los mercados; es preciso dejar que aumente el acceso y no bloquearlo cuando algún nuevo producto diversificado encuentra una oportunidad en el mercado. | UN | إذ يحتاج اﻷمر إلى إتاحة نمو هذه الفرص، وعدم سد منافذها، متى أمكن لمنتج جديد في مجال تنويع السلع أن يجد فرصته إلى السوق. |
| El éxito está a nuestro alcance; no debemos desaprovechar la oportunidad. | UN | والنجاح في متناول أيدينا، ولا ينبغي لنا أن نضيع فرصته. |
| Después de un primer intento fallido tuvo su oportunidad de ser nombrado Protector del Reino después de que Henry sufriera un colapso mental. | TED | مع أنه خسر في البداية و لكنه حصل على فرصته سريعًا فقد عُين حاميًا على المملكة بعدما عانى هنري من انهيار عقلي. |
| Reconociendo la poca oportunidad que tenía para sobrevivir, sus padres decidieron centrarse en la calidad del tiempo que podían pasar juntos. | TED | معرفة أن فرصته في البقاء حيًا ضيئلة اختار والداه التركيز على نوعية الوقت الذي يمكنُ قضائه معًا. |
| Finalmente, el ejército rebelde se dirigió al sur, renunciando así a su última oportunidad de ser libres. | TED | في النهاية، تحول جيش الثوار إلى الجنوب متجهاً لما ستكون فرصته الأخيرة في الحرية. |
| A veces un animal tiene la oportunidad de vengarse. | Open Subtitles | أحيانا الزواحف يحصل على فرصته الخاصة في الانتقام. |
| Hasta que Joseph tuvo su gran oportunidad. | Open Subtitles | حتى حصل جوزيف على فرصته الكبرى |
| Trosky desperdició su última oportunidad de detener a mi padre ... | Open Subtitles | تروتسكي أضاع فرصته الأخيرة لوقف والدي. أساء تقدير قوة الرجل الذي وصفه بالبغل أو الجبلي |
| Quizá sea su oportunidad de ganarse la vida con esas locuras que hace. | Open Subtitles | ربما تكون فرصته لكسب الرزق من كل تلك الاشياء المجنونة التي يفعلها |
| ¿Qué te pasa? Es su oportunidad de hacer algo, de ser alguien. | Open Subtitles | ما هي مشكلتك أنها فرصته ليفعل شيئاً ليكون شيئاً |
| Su única oportunidad es burlar a la guardia bosnia que vigila. | Open Subtitles | فرصته الوحيدة للنجاة هي التسلل وتخطي الحارس البوسني الذي يتولى المراقبة |
| Si alguien desea abandonar, ésta es la última oportunidad. | Open Subtitles | من أراد منكم المغادرة فهذه فرصته الأخيرة |
| Puede ser, pero creo que él debe tener la oportunidad de explorar su potencial. | Open Subtitles | ربما ذلك. لكني أعتقد أن ينبغي أن يأخذ فرصته لاكتشاف إمكانياته. |
| El espera que su solicitud para volverse un ciudadano Americano mejore sus posibilidades, a pesar de sus antecedentes Nazis. | Open Subtitles | يتمنّى أن وضعه كمواطن أمريكي سيحسّن من فرصته على الرغم من خلفيته النازية |
| Un chimpancé con los ojos vendados y un lápiz en su boca, tiene mas chances. | Open Subtitles | أي أحمق يضع قلماً في فمه فرصته أكبر منك في إجتياز ذلك الإختبار |
| Su única posibilidad es maniobrar su flanco izquierdo por la ladera, como una barrera. | Open Subtitles | الآن فرصته الوحيدة أن يدور بميسرته إلى الجانب السفلي للتلّة كبوابة متأرجحة. |
| Pero a la larga, es su mejor opción. | Open Subtitles | لكن على المدى البعيد، لازالت فرصته الأفضل. |