"فريقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi equipo
        
    • los grupos
        
    • los equipos
        
    • dos grupos
        
    • grupo
        
    • dos equipos
        
    • equipo de
        
    • equipos de
        
    • ambos grupos
        
    • mis
        
    • mi gente
        
    • el equipo
        
    • mesas
        
    • de grupos
        
    • grupos de
        
    Y mi equipo descubrió una extremadamente rara, una galaxia que no se parece a nada de lo antes observado. TED كما اكتشف فريقي مجرة أخرى بالغة الندرة، مجرة لا تبدو كأي مجرة تمت ملاحظتها من قبل.
    mi equipo básicamente condensó 30 años de este tipo de investigación en un increíble experimento realizado en tan solo tres meses. TED انهار فريقي جوهرياً 30 عاماً من هذا النوع من الأبحاث لتجربة مثيرة واحدة، أجريت في ثلاثة شهور فقط
    Aún no tenemos una red cuántica, pero mi equipo está trabajando en estas posibilidades, simulando una red cuántica en una computadora cuántica. TED لا نمتلك شبكة إنترنت كهذه بعد، ولكن يعمل فريقي على هذه الإمكانيات، بتقليد شبكة الإنترنت الكمية على الحاسوب الكمي.
    Se dio instrucciones a los grupos de que indicaran lo siguiente, respecto de cada capítulo: UN وتهدف التعليمات الموجهة إلى فريقي المناقشة إلى تحديد الأمور التالية في كل فصل:
    No obstante, a ese acontecimiento positivo no ha seguido hasta ahora una reunión de los equipos de negociación. UN بيد أن ذلك التطور الإيجابي لم يسفر إلى حد الآن عن اجتماع فريقي التفاوض.
    Creo que es más una cuestión de conveniencia, habida cuenta de los métodos de trabajo que están utilizando los dos grupos de Trabajo. UN وأعتقد أن المسألة أقرب إلى كونها مسألة ملاءمة، آخذين في اعتبارنا أساليب العمل المختلفة التي تستخدم في إطار فريقي العمل.
    y no-humanos a escala. En los últimos meses, trabajé con mi equipo para desarrollar 20 robots personalizados que trabajarían conmigo como colectivo. TED لذلك خلال الأشهر الماضية، عملت مع فريقي لتطوير 20 روبوت مصمم بشكل خاص بحيث يستطيعون العمل معي بشكل جماعي.
    Misteriosamente apareces en la UAC después de que uno de los miembros de mi equipo se implique en un tiroteo confuso. Open Subtitles ظهرت بشكل غامض في وحدة تحليل السلوك بعد تورط أحد أعضاء فريقي في . إطلاق نار مشكوك فيه
    mi equipo y yo usualmente trabajamos en Atlantis, en la galaxia Pegasus. Open Subtitles أنا و فريقي عاداً نَعْمل خارج أتلانتس في مجرّة بيغاسوس
    Si mi equipo está aquí, entonces hay casos en los que no estamos trabajando. Open Subtitles ان أتى فريقي الى هنا عندها ستكون هناك قضايا لا يعملون عليها
    Así que, ¿estás listo para partirte el trasero y ser parte de mi equipo ganador? Open Subtitles اذا هل أنت جاهز لأن تبذل قصاري جهدك و تكون في فريقي الرابح؟
    Haces que me detenga durante mi primer operación importante frente a todo mi equipo. Open Subtitles وضعتني في وقت مستقطع خلال أوّل عمليّة كبرى لي، أمام فريقي بأكمله
    No quiero tener que explicar a la gente de esta sala que mi equipo no es capaz de asegurar el hotel de tres terroristas. Open Subtitles لا أريد أن أجبر على الشرح للأشخاص المتواجدين في هذه الغرفة أن فريقي لا يمكنه تأمين فنذق من ثلاثة إرهابيين
    Vale, la única oportunidad que tenía mi equipo de ganar era si ella no jugaba. Open Subtitles حسنٌ، الفرصة الوحيدة التي كانت لدى فريقي ليفوز هي إذا كانت لا تلعب
    Voy a llevar a mi equipo, las que queden en él a correr. Open Subtitles انا سوف اخذ فريقي مهما يكن الذي بقي منه الى المنافسة
    Sabes, Nathan, estoy algo consternado por el modo en que has tratado a mi equipo. Open Subtitles كما تعلم ، نيثان لقد كنت مستاءا قليلا بالطريقه التي عاملت بها فريقي
    Lo siento si estoy ansioso por ver el esfuerzo de mi equipo recompensado. Open Subtitles لذا، أنا آسف إذا كنت توّاقا لرؤية فريقي يتوّج على جهوده
    El orador formula un llamamiento a los Estados Miembros para que apoyen a los grupos de trabajo y se abstengan de obstaculizar la labor de la Comisión. UN وناشد الدول اﻷعضاء دعم فريقي العمل والكف عن تعويق عمل اللجنة.
    Se incorporarán gradualmente cuando se establezcan los equipos de investigación segundo y tercero durante el transcurso de 2004. UN وسوف يتم تعيينهم على مراحل عند إنشاء فريقي التحقيق الثاني والثالث خلال سنة 2004.
    Por consiguiente, acogemos con satisfacción la decisión de la Comisión de establecer dos grupos de trabajo con el fin de que aborden ambas cuestiones. UN ولذلك نرحب بقرار اللجنة القاضي بإنشاء فريقي عمل لمعالجة هاتين المسألتين.
    ¿Qué sentido tiene mantener a mi grupo si nos va a tener de brazos cruzados? Open Subtitles ما المغزي من ابقاء فريقي حتي الآن اذا كنت ستتركنا بمفردنا حتي ننتهي؟
    El Secretario General pidió dos equipos adicionales de preparación de juicios para elevar a 12 el total. UN وقد طلب الأمين العام توفير فريقي محاكمة إضافيين وبذلك يصل مجموع الأفرقة إلى 12 فريقا.
    ¿Te he contado que el equipo de la secundaria ganó el torneo estatal? Open Subtitles هل أخبرتك يوماً كيف فاز فريقي في المدرسة الثانوية ببطولة الولاية؟
    Acogemos con beneplácito el progreso logrado hasta el momento en ambos grupos de Trabajo al respecto y bajo la dirección de los amigos del Presidente. UN ونحن نرحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن في فريقي العمل ذوي الصلة في ظل إدارة أصدقاء الرئيس.
    Quiero hablar con Pete sobre el equipo de fútbol de mis sueños. Open Subtitles اريد ان اتحدث مع بيتر عن فريقي الخيالي لكره القدم
    Pero yo necesitaba un celular... para coordinar con mi gente en el campo. Open Subtitles ولكنّني إحتجت إلى هاتف خليوي للتنسيق مع فريقي في ميدان العمل
    El OSE consideró que quizá conviniera celebrar paralelamente dos mesas redondas y recomendó que en ellas se abordaran los temas siguientes: UN وسلمت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن الأمر قد يتطلب عقد فريقي مناقشة بالتوازي، وأوصت بأن يتناول الفريقان الموضوعات التالية:
    La actividad comprendió cuatro sesiones técnicas, dos reuniones de grupos de trabajo y una mesa redonda final. UN واشتمل هذا الحدث على أربع جلسات تقنية، واجتماعي فريقي عمل، ومناقشة مائدة مستديرة واحدة ختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more