"فضيلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • es una virtud
        
    • Fadela
        
    • la virtud
        
    • Su Eminencia
        
    • virtudes
        
    • Fadila
        
    • una virtud que
        
    • Fadheela
        
    Al abordar el tema de los derechos, habida cuenta de que en él están implicadas situaciones importantes y realidades profundas, el discernimiento es una virtud al mismo tiempo indispensable y fructuosa. UN وفي معالجة موضوع الحقوق، حيث يمس الأمر حالات هامة وحقائق عظيمة الشأن، تكون البصيرة فضيلة مثمرة ولا غنى عنها.
    Sin embargo, si bien la paciencia es una virtud, por supuesto, la constante pasividad no lo es. UN ولكن، مع أن الصبر فضيلة بطبيعة الحال، فإن استمرار التقاعس ليس كذلك.
    Fadela, la bruja que trabaja para los Frost, ella y Benway son... íntimos. Open Subtitles (فضيلة) الساحرة التي تعمل لصالح آل (فروست) هي و (بينواي) عشاق
    Ni del ama de llaves, Fadela, a quien encargué que le haga a Joan hechizos de muerte. Open Subtitles عن مدبرة المنزل (فضيلة) التي قمت بتوظيفها بنفسي لتُصيب (جون) بمرض مميت من خلال السحر
    Esta es la virtud del trabajo que hemos efectuado en estos días. UN وهذه هي فضيلة العمل الذي قمنا به خلال هذه الأيام.
    Discurso de Su Eminencia Mohamed Sayed Tantawi, Gran Imán de Al-Azhar de la República Árabe de Egipto UN خطاب فضيلة الإمام الأكبر الشيخ محمد سيد طنطاوي، شيخ الجامع الأزهر، جمهورية مصر العربية
    Se debería proclamar y difundir por toda la sociedad la idea de que soportar la violencia no es una virtud que las mujeres deban intentar practicar pese a las circunstancias insufribles. UN وينبغي إعلان أن تحمل العنف ليس فضيلة ينبغي للمرأة أن تسعى إلى التحلي بها رغم الظروف التي لا تطاق وينبغي نشر هذا بين جميع شرائح المجتمع.
    Aprendemos que la ganancia es un vicio, pero esto es viejo La ganancia es una virtud. Open Subtitles ،تعلمنا بأن الطمع رذيلة ليس الآن، فالطمع فضيلة
    Tal vez tengas éxito en enseñarme humildad, es una virtud en la que nunca he destacado. Open Subtitles ربما ستنجح بتعليمي التواضع، وهي فضيلة لم أوفـّق بإتقانها
    La confianza no es una virtud, asi que tu di, lo que te diga. Open Subtitles أعني ان الثقة ليست فضيلة لذلك افعلي ما أقوله, عندما أقوله
    La lealtad es una virtud. Pero en el desierto nada afecta a la supervivencia. Open Subtitles الولاء فضيلة لكن في الصحراء لا شيء يعيق البقاء
    La tradición es una virtud subestimada. Open Subtitles التقليد هو فضيلة مقومة بأقل من قيمتها للغاية.
    Fadela entró bruscamente y tiró tu máquina por la ventana. Open Subtitles (فضيلة) دخلت بسرعة إلى هنا و قامت بإلقاء آلتك الكاتبة من النافذة
    Así es como Fadela te controla, Joan. Open Subtitles هكذا (فضيلة) تتحكم بك يا (جون)
    Hafid va a quedarse por si Fadela vuelve. Open Subtitles سأترك (حافظ) هنا مع (جوني) في حالة عودة (فضيلة)
    Fadela está a unos diez metros, veamos si puedes encontrarla. Open Subtitles (فضيلة) على بعد 30 قم منا حاول أن تعرف مكانها
    Creemos que estos ejemplos reafirman la virtud del diálogo y la negociación. UN ونحن نعتقد أن هذه اﻷمثلة تؤكد من جديد فضيلة الحوار والتفاوض.
    Tal vez, no exista ni el pecado ni la virtud. Open Subtitles إذن .. ربما ليس هناك أي خطيئة وليس هناك أي فضيلة
    Su Eminencia el Sr. Mohamed Sayed Tantawi, Gran Imán de Al-Azhar de la República Árabe de Egipto, es acompañado al retirarse del Salón de la Asamblea General. UN اصطُحب فضيلة الإمام الأكبر الشيخ محمد سيد طنطاوي، شيخ الجامع الأزهر، جمهورية مصر العربية، من المنصة.
    Este ejemplo demostraba que la esperanza frente a la desesperación era una de las grandes virtudes del ser humano. UN ويبين هذا المثال أنه على الرغم من وجود اليأس، فإن الأمل أعظم فضيلة لدى الإنسان.
    Fadila a mother of three children from the wilaya of Frenda was reportedly abused and beaten by her husband throughout eight years of marriage. UN فقد جاء أن فضيلة وهي أم لثلاثة أطفال من مدينة فرندة تعرضت للاعتداء والضرب من قبل زوجها طيلة ثماني سنوات من الزواج.
    Si se me permite decirlo, la pequeñez de un Estado no debe considerarse más como una invitación a la agresión, sino, más bien, como una virtud que debe valorarse y protegerse. UN وإذا صحّ لي أن أقول ذلك، يجب ألا يُنظر بعد الآن إلى صغر الحجم باعتباره دعوة إلى العدوان، ولكن على العكس باعتباره فضيلة يتم تقديرها وحمايتها.
    En una nota de fecha 21 de abril de 2010, el Representante Permanente del Reino de Bahrein ante las Naciones Unidas informó a la Secretaría de la decisión de su Gobierno de retirar la candidatura de la Sra. Fadheela Al-Mahroos en las elecciones al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 3 - وفي مذكرة مؤرخة 21 نيسان/أبريل 2010، أبلغت البعثة الدائمة لمملكة البحرين لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة بقرار حكومتها سحب ترشيح فضيلة المحروس كمرشحة لانتخابات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more