"فعلتَ ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo hiciste
        
    • lo hizo
        
    • lo has hecho
        
    • has hecho eso
        
    • lo haces
        
    • harías eso
        
    • haces eso
        
    • Hiciste eso
        
    • lo hicieras
        
    • Ah sí
        
    lo hiciste porque, por alguna razón, él es importante para ti. Open Subtitles فعلتَ ذلك لأنّه، ولسبب ما، هو مهمّ بالمسبة لك
    Si lo hiciste, pondremos tu foto allá en el mural de los héroes. Open Subtitles لإنكَ إن كنتَ قد فعلتَ ذلك فسأضع صورتك هناك على جدار الأبطال
    Y lo hiciste, tú me la diste. Open Subtitles لقد فعلتَ ذلك. أنتَ من أعطاني المخدرات
    Así que si lo hizo una vez, probablemente ya lo haya hecho antes. Open Subtitles إذا فعلتَ ذلك مجدداً، فربّما فعلتَ ذلك من قبل
    lo has hecho a propósito, ¿no? Open Subtitles لقد فعلتَ ذلك عمداً، أليس كذلك؟
    Bien, ya has hecho eso. Open Subtitles حسنٌ ، ها قد فعلتَ ذلك.
    ¿Para qué lo haces, chica? ¡Este es mi mejor amigo! Open Subtitles أيتها الفتاة، لما فعلتَ ذلك أنه اعز اصدقائي
    Hace 15 años estabas muy enojado conmigo por lo de Bagdad. ¿Por qué harías eso por mí? Open Subtitles قبل 15 عاماً، كنتَ غاضباً جداً منّي بسبب (بغداد)، لمَ فعلتَ ذلك لأجلي؟
    Sí, lo hiciste. No lo vuelvas a hacer nunca más. Open Subtitles نعم ، فعلتَ ذلك ولكن لا تفعل ذلك مجدداً
    Sí. Bueno... Cuando pagaste mi fianza, ¿lo hiciste porque eres oficial de la ley? Open Subtitles - اجل عندما أخرجتني من السجن، هل فعلتَ ذلك..
    ¿De veras lo hiciste o mentiste para impresionarme? Open Subtitles -اصمتي ! هل فعلتَ ذلك حقاً أم أنك كذبت لـ تثير اعجابي ؟
    - ¿Tú mismo te lo hiciste? Open Subtitles ــ هل فعلتَ ذلك بنفسك؟
    lo hiciste, Papa. Open Subtitles فعلتَ ذلك يا أبي
    ¿Por qué lo hiciste, por Dios santo? Open Subtitles لماذا فعلتَ ذلك بحقِّ الإله؟
    ¿Lo hiciste para herirme? Open Subtitles فهل فعلتَ ذلك لتجرحني؟
    - Sé que tu lo hiciste. ¿Bien? Open Subtitles أعلم أنّكَ فعلتَ ذلك
    Lujoso... estilo de vida, creo que le pidió encontrar una manera mucho menos costosa de lidiar con la situación y así lo hizo. Open Subtitles الأمر واضح. مظهر حياتُكَ, أظن أنهُ طلب منكَ إستغلال فرصة أكثر ربحاً. بالتعامل مع الأوضاع, و أنتَ فعلتَ ذلك.
    Muy gracioso. lo has hecho a propósito. Open Subtitles هذا مضحك للغاية أنت فعلتَ ذلك عن قصد
    ¿Cómo has hecho eso? Open Subtitles كيف فعلتَ ذلك ؟
    Dios, que hace años que lo haces. Open Subtitles يا إلهي ،، لقد مرت أعوامٌ منذُ أن فعلتَ ذلك
    ! ¡¿Por qué harías eso? ! Open Subtitles لماذا فعلتَ ذلك ؟
    Quiero que escuches con atención lo que voy a decir. Y si haces eso, todo estará bien. ¿Entendido? Open Subtitles أريدكَ أن تصغي جيّداً إلى ما سأقوله، وإن فعلتَ ذلك فستكون بخير، مفهوم؟
    Eso fue cruel, ¿por qué Hiciste eso? Open Subtitles لقد كان ذلك تصرفاً قاسياً لماذا فعلتَ ذلك ؟
    Pero si lo hicieras, te abrirías a una burla personal, como, Open Subtitles لكن إن فعلتَ ذلك فستصبح عرضةً لسخرية زملائك كأن يقولوا :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more