"فعله من" - Translation from Arabic to Spanish

    • hacer por
        
    • hacer desde
        
    • ha hecho por
        
    • hizo por
        
    • que hizo
        
    • haría por
        
    No tengo mucho tiempo, así que, ¿qué es lo que puedo hacer por ti? Open Subtitles لا أملك الكثير من الوقت، لذلك ما الذي أستطيع فعله من أجلكم؟
    Ahora, hablemos un poco sobre lo que tú puedes hacer por mí. Open Subtitles الآن، دعنا نجري مناقشة بسيطة عمّا بوسعك فعله من أجلي.
    Bueno, es lo que puedo hacer por ti lo que es emocionante. Open Subtitles حسناً ، ما يُمكنني فعله من أجلك هو الأمر المُثير
    En ese momento, me hice una pregunta: ¿qué puedo hacer por las personas? TED في ذلك الوقت طرحت سؤالًا على نفسي: ما الذي أستطيع فعله من أجل شعبي؟
    Si no sintiera tanta culpa, haria lo que debí hacer desde el principio: Open Subtitles لولا الشعور بالذنب لفعلت ما كان يتوجب عليه فعله من البدايه
    Es el momento de dar el paso y decir lo que debemos hacer por nuestros niños. TED حان الوقت لنبادر ونقول ما الذي نحتاج فعله من أجل أطفالنا
    Bien, ¿qué puedo hacer por usted, Doctor? Open Subtitles أذن ما الذى يمكننى فعله من أجلك يا دكتور ؟
    Es solo uan cosa que puedes hacer por mi! Open Subtitles هذا الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله من أجلي
    Siento que debo devolver el f avor. ¿Hay algo que pueda hacer por ti? ¿Algo que quieras de mí? Open Subtitles أشعر أنه يجب أن أرد المعروف هل هناك ما أستطيع فعله من أجلك
    Así que ahora que sé que usted es real, ¿quién es y qué puedo hacer por usted? Open Subtitles والآن وقد عرفت أنك حقيقة من أنت وما الذى أستطيع فعله من أجلك
    No hay nada que pueda hacer por ti. Ni siquiera puedo odiarte. Open Subtitles لا يوجد شىء يمكننى فعله من أجلك الآن أنا حتى لا يمكننى أن أكرهك
    ¿Algo más que pueda hacer por tí... mientras estoy aquí abajo? Open Subtitles أي شئ آخر يمكنني فعله من أجلك بينما أنا هنا؟
    Quizá veo lo que intentas hacer por ella... tratar de ayudarla... y no conozco a nadie que haga eso por mí. Open Subtitles لعلي رأيت ما كنت تحاول فعله من أجلها تحاول مساعدتها ولا أعرف أحداً قد يفعل ذلك معي
    Puedo hacer por Uds. Lo mismo que él... y mi juventud los beneficiará con los jurados. Open Subtitles أعتقد ان بإمكاني فعل كل شيء فعله من أجلكم بالإضافة أنني أصغر و مع المحلفين و تلك الأشياء
    De hecho, Barry, hay algo que puedo hacer por ti. Open Subtitles في الواقع يا باري, هناك شيء يمكنني فعله من أجلك
    Así que, ¿qué podemos hacer por usted, oficial? Open Subtitles حسناً، مالذي يمكننا فعله من أجلك أيها الشرطي الإتحادي؟
    ¿No entendía lo que tuviste que hacer por ella y tu familia? Open Subtitles إنها لم تفهم ما الذي كان عليك فعله من أجلها و من أجل عائلتك
    Háganme saber si hay algo más que pueda hacer por ustedes. Open Subtitles ستعلمني لو ان هناك أيّ شئ آخر تريدني فعله من اجلك
    Porque lo que hay que hacer desde el principio es entender qué es el trabajo que da dignidad a la gente para que puedan vivir las vidas que quieren vivir. TED لأن ما نحتاج إلى فعله من البداية هو فهم ما يمكن أن يعطي كرامة في العمل، ليتمكنوا من عيش الحياة التي يريدونها.
    Doy las gracias a la Asamblea y agradezco a Su Majestad todo lo que él ha hecho por nosotros. UN وأود أن أشكر الجمعية وأشكر جلالته على كل ما فعله من أجلنا.
    Al diablo con sus dudas. Mi hijo hizo lo que hizo por mí! Open Subtitles اذهب إلى الجحيم مع شكوكك ابني فعل ما فعله من أجلي
    Sabes que no hay nada que no haría por ti, ¿verdad? Open Subtitles تعلمين بأنه لا يوجد شيء لا يمكنني فعله من أجلك أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more