"فقال إن مشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • dice que el proyecto de
        
    • dice que en el proyecto de
        
    • dice que este proyecto
        
    • afirma que el proyecto
        
    Recordando los párrafos 1 y 7 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, relativos a la soberanía de los Estados Miembros, dice que el proyecto de resolución en su versión original trataba de imponer una solución a su país. UN وأشار إلى الفقرتين ١ و ٧ من المادة الثانية من ميثاق اﻷمم المتحدة والمتعلقتين بسيادة الدول اﻷعضاء فقال إن مشروع القرار في صيغته اﻷصلية يتضمن محاولة لفرض حل على بلده.
    118. El Sr. AL-DOURI (Iraq), hablando para explicar su voto antes de la votación, dice que el proyecto de resolución se basa en tergiversaciones. UN ١١٨ - السيد الدوري )العراق(: تحدث في تعليل التصويت قبل التصويت فقال إن مشروع القرار يقوم على افتراءات.
    2. El Sr. Swe (Myanmar), planteando una cuestión de orden, dice que el proyecto de resolución A/C.3/62/L.41/Rev.1 no corresponde a la labor de la Comisión. UN 2 - السيد سوي (ميانمار): تكلم عن نقطة نظام فقال إن مشروع القرار A/C.3/62/L.41/Rev.1 ليس له مكان في عمل اللجنة.
    37. Volviendo a la cuestión de la inclusión de una perspectiva de género, dice que el proyecto de ley en cuestión contendrá disposiciones específicas sobre los delitos cometidos contra mujeres, como los de agresión sexual y violación. UN 37 - وانتقل إلى موضوع الحساسية لمسائل الجنسين فقال إن مشروع القانون المذكور سوف يتضمن أحكاما بشأن الجرائم التي تُرتكب ضد المرأة تحديدا مثل الاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    El Sr. Iziraren (Marruecos), hablando en su condición de facilitador de las consultas oficiosas, dice que en el proyecto de resolución se pone de relieve la convergencia en el mensaje político con respecto al comercio internacional y el desarrollo. UN 13 - السيد إيزيرارين (المغرب): تكلم بصفته ميسّر المشاورات غير الرسمية، فقال إن مشروع القرار يؤكد التقارب بشأن الرسالة السياسية المتعلقة بالتجارة الدولية والتنمية.
    El Sr. GAMBARI (Nigeria), en explicación de voto, dice que el proyecto de resolución constituye una injerencia manifiesta en los asuntos internos de Nigeria y es incompatible con la letra y el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٢١ - السيد غمباري )نيجيريا(: علل تصويته، فقال إن مشروع القرار هذا يشكل تدخلا سافرا في الشؤون الداخلية لنيجيريا، منتهكا ميثاق اﻷمم المتحدة نصا وروحا.
    El Sr. ACUÑA (Costa Rica), al presentar el proyecto de resolución A/C.2/51/L.8, dice que el proyecto de resolución surgió ante la preocupación de que se hubieran hecho escasos progresos en algunas esferas de aplicación de las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN ٣ - السيد أكونيا )كوستاريكا(: عرض مشروع القرار A/C.2/51/L.8، فقال إن مشروع القرار ناجم عن اﻹحساس بالقلق بسبب ضعف التقدم المحرز في بعض مجالات تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    El Sr. Al-Nasser (Qatar), hablando en nombre de la Liga de los Estados Árabes, dice que el proyecto de programa de acción es un documento equilibrado y constituye un punto de partida apropiado para las negociaciones. UN 70 - السيد النصر (قطر): تكلم باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية فقال إن مشروع برنامج العمل يتسم بالتوازن كما أنه يعتبر أساسا مناسبا للتفاوض.
    El Sr. Hahn (Dinamarca), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que el proyecto de resolución tiene enorme importancia porque representa el compromiso de la comunidad internacional de promover y proteger los derechos de los niños. UN 18 - السيد هان (الدانمرك): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن مشروع القرار له أهمية بالغة لأنه يمثل التزام المجتمع الدولي بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    El Sr. Cherif (Túnez), hablando en explicación de voto, dice que el proyecto de resolución representa una aplicación selectiva de las normas sobre derechos humanos y un intento de imponer una posición política unilateral. UN 70 - السيد شريف (تونس): تكلم تعليلا للتصويت، فقال إن مشروع القرار يعكس تطبيقا انتقائيا لمعايير حقوق الإنسان ومحاولة لفرض وجهة نظر سياسية انفرادية.
    5. El Sr. Le Roux (Sudáfrica), hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que el proyecto de resolución que se ha presentado encierra un claro mensaje a la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre la importancia de reanudar las negociaciones. UN 5 - السيد لو رو (جنوب أفريقيا): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين فقال إن مشروع القرار المعروض للتفاوض قد أرسل رسالة قوية إلى منظمة التجارة العالمية بشأن أهمية استئناف المفاوضات.
    El Sr. Al-Thani (Qatar), hablando en nombre del Grupo de los Estados Árabes como patrocinador principal, dice que el proyecto de resolución revisado tiene por objeto satisfacer los intereses de diversos grupos y trata de conseguir una postura intermedia combinando elementos de dos proyectos anteriores. UN 55 - السيد آل ثاني (قطر): تكلم نيابة عن مجموعة الدول العربية باعتبارها مُقدمة المشروع الرئيسية فقال إن مشروع القرار المنقح يرمي إلى إزالة شواغل المجموعات المختلفة ويرمي إلى التوصل إلى حل وسط بأن جمع عناصر المشروعين السابقين.
    El Sr. Fautua (Nueva Zelandia), en nombre de las delegaciones del Canadá, Australia y Nueva Zelandia, dice que el proyecto de resolución refleja el esfuerzo por ayudar a los países pobres muy endeudados a mejorar su situación insostenible en materia de deuda. UN 9 - السيد فوتونا (نيوزيلندا): تحدث باسم مجموعة بلدان استراليا وكندا ونيوزيلندا، فقال إن مشروع القرار يوضح ذلك الجهد المبذول لمساعدة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في تحسين مواقف ديونها غير المحتملة.
    74. El Presidente, haciendo uso de la palabra en respuesta al representante de la Federación de Rusia, dice que el proyecto de declaración no es realmente un resumen del debate de la Comisión y señala que quizás sea inadecuado el término " declaración " , ya que sugiere la idea de las declaraciones presidenciales emitidas por el Consejo de Seguridad. UN 74 - الرئيس: تحدث للرد على ممثل الاتحاد الروسي فقال إن مشروع البيان ليس في الحقيقة ملخصاً لمناقشات اللجنة ولاحظ أن مصطلح " بيان " قد يكون غير ملائم وبأنه قد يوحي بمعنى بيانات الرئيس التي تصدر عن مجلس الأمن.
    66. El Sr. Duan Jielong (China), refiriéndose al tema de las reservas a los tratados, dice que el proyecto de directrices 2.6.5 ( " Autor " ) establece que podrán formular una objeción a una reserva dos categorías de entidades: el Estado contratante o la organización internacional contratante, y cualquier Estado u organización internacional facultado para llegar a ser parte en el tratado. UN 66 - السيد دوان جيلونغ (الصين): أشار إلى موضوع التحفظات على المعاهدات فقال إن مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-5 ( " صاحب الاعتراض " ) ينص على أن الاعتراض على التحفظ يمكن أن تقوم به فئتان من الكيانات: الدولة أو المنظمة الدولية المتعاقدة، وأية دولة أو منظمة دولية يحق لها أن تصبح طرفا في المعاهدة.
    1. El Sr. Michelsen (Noruega), en nombre de los países nórdicos y los demás patrocinadores, dice que el proyecto de resolución es un texto de consenso. Refleja el texto del proyecto de resolución aprobado el año anterior y subraya la responsabilidad de los Estados de velar por la protección internacional de los refugiados. UN 1 - السيد مايكلسن (النرويج): تكلم بالنيابة عن بلدان الشمال ومقدمي مشروع القرار الآخرين، فقال إن مشروع القرار هو النص الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء وهو يصور نص مشروع القرار الذي اعتمد في السنة السابقة، وشدد على مسؤولية الدول عن كفالة الحماية الدولية للاجئين.
    El Sr. McNee (Canadá) se opone a la moción de no actuar y dice que el proyecto de resolución ha sido patrocinado por 44 Estados Miembros, los cuales piensan que la Comisión tiene el derecho y el deber de considerarlo. UN 36 - السيد ماكنيي (كندا): تكلَّم معارضاً اقتراح عدم اتخاذ إجراء فقال إن مشروع القرار تبنّته 44 من الدول الأعضاء ممن يعتقدون أن للجنة الحق وعليها الواجب للنظر فيه.
    27. El Sr. Amorós Núñez (Cuba), hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, dice que el proyecto de resolución es muy importante puesto que expresa el apoyo de la Comisión al mandato encomendado al Consejo de Derechos Humanos y sirve para dar validez a su labor. UN 27- السيد أموريوس نيونييز (كوبـا): تحدث باسم بلدان عدم الانحياز، فقال إن مشروع القرار مهم جدا حيث أنه يعرب عن دعم اللجنة للولاية التي عُهد بها لمجلس حقوق الإنسان ويضفي الشرعية على عمله.
    El Sr. Yamanaka (Japón), en explicación de su posición, dice que en el proyecto de resolución que se acaba de aprobar se incluye un párrafo en el que se expresa reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado " puntualmente " sus cuotas. UN 65 - السيد ياماناكا (اليابان): تكلم معللا الموقف، فقال إن مشروع القرار، الذي اعتمد منذ قليل، تضمن فقرة تعرب عن التقدير للدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل " وفي حينها " .
    El Sr. Alyemany (Yemen) presenta el proyecto de resolución A/C.2/65/L.44 en nombre del Grupo de los 77 y China y dice que en el proyecto de resolución se reconoce la función positiva del comercio en el fomento del desarrollo, con el que contribuye a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN 1 - السيد اليماني (اليمن): قدَّم مشروع القرار A/C.2/65/L.44 نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، فقال إن مشروع القرار يُسلِّم بالدور الإيجابي للتجارة في تعزيز التنمية وبالتالي الإسهام في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Sr. Benmellouk (Marruecos), hablando en su calidad de Vicepresidente y con referencia al proyecto de resolución A/C.2/57/L.39 sobre la administración pública y el desarrollo, dice que este proyecto acaba de aprobarse ad referendum en el marco de una segunda sesión oficiosa y que se presentará a la Comisión en breve. UN 21 - السيد بنملوك (المغرب): تحدث بصفته نائب رئيس اللجنة فقال إن مشروع القرار A/C.2/57/L.39 بشأن الإدارة العامة والتنمية تم اعتماده من حيث المبدأ في اجتماع ثانٍ غير رسمي وأنه سيعرض على اللجنة قريباً.
    El Presidente, al presentar el proyecto de programa de trabajo del Comité para 2002 (A/AC.183/2002/CRP.1), afirma que el proyecto refleja las preocupaciones y los objetivos actuales del Comité. UN 39 - الرئيس: قدّم مشروع برنامج عمل اللجنة للعام 2002 (A/AC.183/2002/CRP.1)، فقال إن مشروع البرنامج يعبر عن المشاغل الراهنة، للجنة وأهدافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more