"فقدان الجنسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • pérdida de la nacionalidad
        
    • la pérdida
        
    • pérdida de la ciudadanía
        
    • la apatridia
        
    • de apatridia
        
    • perder su nacionalidad
        
    • perder la nacionalidad
        
    • pérdida de nacionalidad
        
    Por una cuestión de lógica se podría haber excluido también del ámbito del estudio las cuestiones relativas a la adquisición o a la pérdida de la nacionalidad después de la fecha de la sucesión de Estados. UN وقد يقود المنطق أيضا إلى استبعاد مجمل المسائل المتعلقة باكتساب أو فقدان الجنسية بعد تاريخ خلافة الدول من مجال الدراسة.
    pérdida de la nacionalidad por adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado UN فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى
    pérdida de la nacionalidad después de la adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado UN فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى
    Cuando la pérdida o la privación de la nacionalidad da lugar a la apatridia, los efectos para la persona son especialmente graves. UN ومتى أدى فقدان الجنسية أو الحرمان منها إلى انعدام الجنسية، فإن الأثر على الفرد المعني يكون شديداً بوجه خاص.
    Además, dado que muchos bermudeños parecen preocupados por la pérdida de la ciudadanía británica, la BIC instó al Gobierno a examinar de qué modo podría conservarse ésta si las Bermudas obtuvieran la independencia. UN ثم إنه ولما كان الكثيرون من سكان برمودا يساورهم القلق من إمكانية فقدان الجنسية البريطانية، تحث اللجنة الحكومة على استكشاف سبل احتفاظهم بها حتى بعد الاستقلال.
    Este régimen otorga a los afectados por la sucesión de Estados el derecho a optar por la nacionalidad belarusa y evita casos de apatridia. UN ويمنح هذا النظام الأشخاص المتأثرين بخلافة الدول الحق في أن يختاروا الجنسية البيلاروسية وأن يتلافوا فقدان الجنسية.
    Pero es sobre todo la regulación de los casos de pérdida de la nacionalidad en los que pueden surgir la preocupación por evitar la apatridia. UN غير أن الحرص علــى تفادي انعدام الجنسية يمكن أن يبرز بصفة خاصة في تنظيم حالات فقدان الجنسية.
    pérdida de la nacionalidad después de la adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado UN فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة اخرى
    Asimismo, la pérdida de la nacionalidad belga por uno de los cónyuges no entraña la pérdida de la nacionalidad para el otro. UN وكذلك فإن فقدان الجنسية البلجيكية من جانب أحد الزوجين لا يترتب عليه فقدان الجنسية من جانب الزوج اﻵخر.
    Cualquiera sea la modalidad de que se trate, la pérdida de la nacionalidad se hace extensiva de pleno derecho a los hijos menores del interesado que vivan efectivamente con él. UN وأياً كانت الطريقة، فإن فقدان الجنسية يبسط آثاره بقوة القانون إلى أولاد الشخص المعني القاصرين الذين يعيشون معه فعلاً.
    pérdida de la nacionalidad por adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado UN فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى
    También expresa preocupación por que la conversión del islamismo a otra religión pueda entrañar consecuencias jurídicas como la pérdida de la nacionalidad kuwaití. UN ويساورها القلق أيضا إزاء احتمال فقدان الجنسية الكويتية بسبب التحول من الإسلام إلى دين آخر.
    También expresa preocupación por que la conversión del islamismo a otra religión pueda entrañar consecuencias jurídicas como la pérdida de la nacionalidad kuwaití. UN ويساورها القلق أيضا إزاء احتمال فقدان الجنسية الكويتية بسبب التحول من الإسلام إلى دين آخر.
    pérdida de la nacionalidad por adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado UN فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى
    pérdida de la nacionalidad por adquisición voluntaria de la nacionalidad de otro Estado UN فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى
    Sin embargo, la Ley de nacionalidad especifica motivos para la pérdida de la nacionalidad. UN ومع ذلك، يحدد قانون الجنسية الأسباب التي تفضي إلى فقدان الجنسية.
    170. La Ley de ciudadanía establece también el principio de que el matrimonio o su disolución no darán lugar a la pérdida de la ciudadanía lituana. UN 170 - يحدد قانون المواطنة أيضا المبدأ القاضي بأن عقد الزواج أو فسخه لا يؤدي إلى فقدان الجنسية الليتوانية.
    Es igualmente esencial garantizar que la pérdida de nacionalidad no derive en situaciones de apatridia. UN وأضاف أنه من المهم بنفس القدر ضمان ألا يؤدي فقدان الجنسية إلى انعدام الجنسية.
    R. A. alegó que una persona cuya madre es armenia corre el riesgo de perder su nacionalidad y, en el peor de los casos, de ser asesinada. UN وادّعى ر. أ. أن الأشخاص المنحدرين من أم أرمنية معرضون لخطر فقدان الجنسية أو التعرض للقتل في أسوأ الحالات.
    3. El Gobierno describió también cómo se puede perder la nacionalidad mexicana. UN 3- وتعرضت الحكومة أيضاً إلى كيفية فقدان الجنسية المكسيكية.
    Extranjeros por pérdida de nacionalidad tras la creación de un nuevo Estado UN حاء - الأجانب نتيجة فقدان الجنسية بعد نشوء دولة جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more