"فقدتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Perdí
        
    • perdido
        
    • perder
        
    • pierdo
        
    • perdiendo
        
    • loco
        
    Y lo que más miedo me da, es que Perdí a mi ángel. Open Subtitles و الأكثر خوفاً من كل ذلك هو اني فقدتُ ملاكِ الرحيم
    Perdí 3 hombres el mes pasado y casi hago que nos maten a todos. Open Subtitles لقد فقدتُ ثلاثة رجال الشهر الماضي وأوشكتُ على التسبّب في قتل بقيّتنا
    Duré hasta la una de la mañana y luego, Perdí el conocimiento. Open Subtitles بقيتُ هناك حتى الساعة الواحدة وبعدها فقدتُ الوعي نوعاً ما
    Estoy tan orgulloso que podría llorar, si no hubiera perdido mis lagrimales en la guerra. Open Subtitles أنا فخور جداً بكم وكنتُ لأبكي لولا أني فقدتُ غددي الدمعية في الحرب
    He perdido el dinero de la gente, que lo quieren de vuelta. Open Subtitles لقد فقدتُ البعض من اموال بعض الأشخاص , والأن هُميريدونتلكالأموال.
    Mi juventud no fue fácil tampoco. Perdí a mi madre cuando era un niño. Open Subtitles طفولتي لم تكن سهلة هي كذلك انا فقدتُ امي عندما كنتُ صبياً
    Lo Perdí todo. Tú todavía tienes una oportunidad de tener una vida real. Open Subtitles وقد فقدتُ كل شيء، أنتِ مازال لديكِ فرصة في الحياة الحقيقية
    Perdí contacto con él. ¿Tiene idea de dónde están él y el testigo? Open Subtitles لقد فقدتُ الإتصال به، هل لديكَ أيّة فكرة عن مكانه والشاهد؟
    Perdí a mi mamá cuando era joven, así que nadie me orienta. Open Subtitles فقدتُ أمي عندما كنتُ طفلة، لذلك أنا أعتمد على نفسي.
    Perdí a la mía cuando era niña. Open Subtitles لقد فقدتُ أهلـي عندمـا كنت طفلـة
    Perdí mi caballo hace unos días, huyendo de los indios. Open Subtitles فقدتُ حصاني منذ عدة أيام أثناء فراري من بعض الهنود
    Te dije que Perdí mi vehículo. Así es como lo Perdí. Open Subtitles لقد اخبرتك مسبقاً انني فقدتُ قيادتي للسيارة و كيف انا فقدتها هو أن
    Perdí a mis padres muy joven, no quiero que les pase igual. Open Subtitles فقدتُ أبوي عندما كنت صغيراً. لا أريد لهما أن تفقدا أبويهما
    De niño Perdí una bicicleta así. Open Subtitles عندماكُنْتُطفل, فقدتُ دراجة بسبب ذلك.
    Perdí mi buzón el año pasado. Open Subtitles فقدتُ صندوق بريدي السنة الماضية
    Cuando fui al ejercito Perdí a mis amigos de la ieshivá. Open Subtitles مالكا.. عندما انضممت للجيش فقدتُ كل أصدقائي في اليشيفا.
    En todo esto, he perdido a alguien que lo significaba todo para mí. Open Subtitles في كلّ هذا، لقد فقدتُ شخصاً عنت كلّ شيء بالنسبة لي
    Gracias por cuidarlo, ya sabes, es un nuevo trabajo y me he perdido... Open Subtitles ،شكراً على مراقبته، كما تعلم .. إنه عمل جديد وقد فقدتُ
    Ah, sí, cuando casi nos matamos, pensé que había perdido mi teléfono. Open Subtitles أجل , حينما أوشكنا أن نقتل ظننتُ بأنني فقدتُ هاتفي
    ¿Que acabo de perder mi mejor oportunidad de verdadera felicidad con un tipo muy sexy? Open Subtitles أنني فقدتُ للتو أفضل فرصة لي أن أكون سعيدة مع شاب مثير للغاية؟
    Fallamos, y casi pierdo el control de la casa, o algo así. Open Subtitles فشلنا و فقدتُ سيطرتي تقريباً على البيت، أو شيء من هذا القبيل
    Estamos perdiendo energía. La mitad de los sistemas no funcionan. Open Subtitles لقد فقدتُ الطَاقه, نِصف الأنظِمه لا تَعمل.
    He estado loco, el miedo a este lugar me volvió cuerdo. Open Subtitles لقد كنتُ مجنوناً, فقدتُ عقلي الخوف من هذا المكان جعلني أسترجع نفسي مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more