"فقدتِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • perdiste
        
    • perdido
        
    • perdió
        
    • loca
        
    • perder
        
    • perdiendo
        
    • has vuelto
        
    • pierdes
        
    • volviste
        
    La forma en que cuidas de esos niños es porque perdiste a alguien. Open Subtitles إعتنائكِ بكل هؤلاء الأطفال لأنكِ فقدتِ شخصاً ، أليس كذلك ؟
    Tienes que decirle a tus padres que perdiste tu trabajo, ¿vale? ¡Hola, chica trabajadora! Open Subtitles سوف تخبرين والديك انكِ فقدتِ عملكِ، صحيح؟ مرحباً مرحباً أيتها الفتاة العاملة
    ¿Es que de repente has perdido el control de tus facultades? Open Subtitles هل من المفترض أن أصدق أنكِ فقدتِ سيطرتكِ فجأة؟
    - No. No está bien De hecho, ha perdido mucha sangre Open Subtitles لا لست بخير، في الحقيقة لقد فقدتِ كمية كبيرة من الدماء
    Veamos, ¿hace una semana que perdió a su bebé? Open Subtitles فالنرى ، لقد مر اسبوع منذ أن فقدتِ طفلكِ؟
    ¡Te volviste loca! ¡Debe ser el calor que se te subió a la cabeza! Open Subtitles لقد فقدتِ صوابك أظن أن الحر قد أثرعلى عقلك
    Sé que perdiste a tu hija, y lo siento mucho. Open Subtitles أعرف أنكِ فقدتِ ابنتكِ و أنا آسفة للغاية
    Tu madre me dijo que perdiste el control del auto. Open Subtitles أمكِ أخبرتني أنكِ فقدتِ السيطرة على السيارة
    ¿No me contaste que perdiste tu virginidad en el asiento trasero de-- Open Subtitles ألم تخبريني أنكِ فقدتِ ..عذوريتك في المقعد الخلفي
    perdiste la fe a causa de ese tío, no por las drogas. Open Subtitles فقدتِ إيمانك بسبب ذلك الرجل؟ وليس بسبب المخدرات
    perdiste más que la mayoría en la tormenta y ese tipo de pérdida, toma un tiempo. Open Subtitles , أنتِ فقدتِ أكثر مما تظنين في العاصفة , و هذا النوع من الخسارة يستغرق بعض الوقت
    Eres una hipócrita. Solo tenias 16 cuando la perdiste. Open Subtitles يا لكِ من منافقة لقد كنتِ 16 فقط عندما فقدتِ عذريتكِ
    La agencia me contó que han perdido cuatro profesoras de inglés en 6 meses. Open Subtitles المكتب أخبروني أنكِ فقدتِ أربعة معلمين للغة الإنجليزية في ستة أشهر
    Parece como si lo hubieses perdido todo y en cierto modo, lo has hecho. Open Subtitles يبدو وكأنكِ فقدتِ كلّ شيئ وبطرق أو بأخرى فعلتِ ذلك
    Desde que regresaste a este pueblo espantoso has perdido el rumbo. Open Subtitles منذ عودتكِ إلى هذه البلدة السيئة، فقدتِ طريقكِ حقاً ؟
    Sabes, para ser justo, cuando volví, habías perdido interés en ti. Open Subtitles أتعلمين؟ عندما أحضرها، فإنّي أجدكِ فقدتِ الإهتمام
    ¿Se te perdió algo anoche, colega? Open Subtitles هل فقدتِ شيءً باللّيلة الماضية، زميل عمل؟
    Y te una segunda copia en caso de que hice que perdió la primera, y yo realmente quiero -- Open Subtitles ولقد صنعت لكِ نسخة ثانية في حال أنكِ فقدتِ الأولى. وأنا فقط أريدكِ حقاً أن..
    Está loca. Yo jamás le haría daño a mi hermano. Jamás. Open Subtitles لقد فقدتِ صوابكِ ما كنتُ مطلقاً، مطلقاً لأقوم بإيذاء شقيقي، مطلقاً
    ¡Si te lo hace a ti, podrías perder la cabeza! Open Subtitles يمكنه أن يجعلك تنظرين في الاتجاه الخاطئ و تجدين نفسك قد فقدتِ رأسك بأكملها
    Estás perdiendo el juicio. Ya lo perdí. Open Subtitles ـ الآن تسمعين مكالمات بذيئة، لقد فقدتِ عقلكِ ـ أنتِ فقدتيه فعلاً
    Oye, Yoon Yoo Rae. ¿Te has vuelto loca? Open Subtitles يا ، يو راي ، هل فقدتِ عقلكِ ؟
    Comienzas a salvar muertos y de repente, pierdes el sentido del humor. Open Subtitles بدأت في إنقاذ الأموات , وفجأة فقدتِ طبعكِ اللطيف في المداعبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more