"فقط لأنك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Solo porque
        
    • sólo porque
        
    • solo por
        
    • Aunque
        
    • porque tú
        
    • El hecho de que
        
    • El que
        
    • porque me
        
    No te burles de mi, nena, Solo porque me hayas visto desnudo. Open Subtitles لا تبدأي بالتقلاب إلي يا فتاة، فقط لأنك رأيتيني عارياً.
    ¿No has dicho eso Solo porque quieres que te de una manzana? Open Subtitles أنت لا تختلق هذه الأشياء فقط لأنك تريد أكل التفاح
    Que se vuelve loco Solo porque quieres tomar clases de salsa con ellos una noche a la semana. Open Subtitles يشعر بالغضب فقط لأنك ترغب بأخذ دروس رقص السالسا معه في ليلة واحدة من الاسبوع
    Y por fin averiguar que arriesgaste tu vida, quizá que hasta moriste sólo porque no tenías fe en ella. Open Subtitles ثم، أخيرا، لتكتشف بأنك خاطرت بحياتك ربما مات حتى، فقط لأنك ما كان عندك ثقة بها؟
    No puedes esperar de mí que sea cocinera, y limpiadora por el día y esposa amante por la noche, sólo porque tú lo desees. Open Subtitles لا يمكنك أن تتوقع مني أن أكون طاهية ومدبرة منزل أثناء النهار وزوجة مُحبّة في المساء فقط لأنك ترغب بهذا
    Y sólo porque tu viste un fantasma no significa que los verás a todos. Open Subtitles و فقط لأنك ترى شبحًا واحدًا لا يعني أنّك ترى كلّ شبح
    No vamos a dejar la tradición Solo porque estés un poco gruñón. Open Subtitles لن نتخلى عن هذه العادة فقط لأنك تشعر ببعض الغضب
    Solo porque no los veas durante un tiempo no significa que estén muertos. Open Subtitles فقط لأنك لم ترى احدهم لفترة فهذا لا يعنى بأنهم ماتوا
    Solo quiero estar seguro de que no acabamos con la vida de un hombre Solo porque estás enfadada con alguien. Open Subtitles اود ان نكون على بينة اننا لن نقوم برمي حياة رجل فقط لأنك غاضبة على شخص آخر
    Solo porque seas un bailarín, no significa que yo también deba serlo, cha cha cha. Open Subtitles فقط لأنك راقص ,لا يعني ذلك بأنه يتوجب علي أن أكون كذلك أيضاً
    No, cariño, Solo porque pensaras algo no quiere decir que lo dijeras en voz alta. Open Subtitles لا, عزيزتي, فقط لأنك تفكرين بأمر ما, لا يعني أنكِ قلتهِ بصوت عالٍ
    Solo porque tu perdiste confianza en ti mismo, no significa que yo lo hice. Open Subtitles فقط لأنك فقدث ثقتك بنفسك أيها الصبي ، لا يعني أني فعلت
    Solo porque desperdiciaste tu vida en esto no significa que yo tenga que hacerlo. Open Subtitles فقط لأنك أضعت حياتك في هذا لا يعني أنني سأضيع وقتي كذلك
    Entonces supongo que te perderás la película sólo porque tienes una depresión nerviosa? Open Subtitles إذاً من المفترض أن أفوت الفيلم فقط لأنك أصيبت بانهيار عصبي؟
    sólo porque no puedes afrontar lo que realmente eres, no la tomes conmigo. Open Subtitles فقط لأنك لا تستطيع التعامل مع حقيقتك لا تفرغ غضبك علي
    sólo porque me digas que me vaya, ¿crees que me iré así obedientemente? Open Subtitles فقط لأنك طلبت مني المغادرة هل اعتقدت بأنني سأغادر بطاعة ؟
    sólo porque tengas un acceso especial a mi no significa que puedas abusar. Open Subtitles فقط لأنك لديك اتصال خاص بي لا يعني أنك تُسيئي استخدامه
    sólo porque lo sea no veo porqué tiene que comer de una bandeja. Open Subtitles فقط لأنك أرملة عجوز، لا أرى ضرورة لتناولك الطعام قبالة الصينية.
    - Y sólo porque nunca has... - ¿Trabajado? No significa que no pueda. Open Subtitles هذا فقط لأنك لا تملك عمل ، أتعنين أننى لا أستطيع العمل
    solo por que estabas flotando... no significa que haya olvidado lo que me hiciste con ese dedo. Open Subtitles فقط لأنك تعوم لا يعني هذا أني سأنسي انك اعطيتني الإصبع
    Aunque no es necesario decirlo, hablaste muy bien frente al jurado. Open Subtitles ليس فقط لأنك تستحق الرعاية, ولكن, من اجل خطبتك العصماء
    El hecho de que no los vean no quiere decir que no existan. TED فقط لأنك لا تراها، ذلك لا يعني بأنها غير موجودة.
    El que no quisieras mi ayuda no significa que no la necesitases. Open Subtitles فقط لأنك لم تطلب مساعدتى لا يعنى أنك لست تحتاجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more