"فقط لأنها" - Translation from Arabic to Spanish

    • sólo porque
        
    • solo porque
        
    • solamente porque
        
    • únicamente porque
        
    • porque es
        
    • porque está
        
    sólo porque sea inteligente y exitosa no significa que no esté lo suficientemente dañada como para salir contigo. Open Subtitles فقط لأنها ذكية و ناجحة هذا لا يعني إنها ليست متضررة بشكل كافي حتى تواعدك
    Nadie quiere cambiar el modo de vida sólo porque es bueno para el mundo, o porque se supone que debemos hacerlo. TED لا يريد أحد تغيير طريقة حياته فقط لأنها ستكون مفيدة للعالم، أو لأن علينا ذلك.
    Lleva 20 años sin escribir a su propia tía sólo porque vive en la Avenida Lenin. Open Subtitles لم يكتب لخالته منذ عشرين سنة فقط لأنها تعيش في حي لينين ما علاقة الشارع الذي تسكنه
    Ustedes no van a coger sus millones solo porque esté mentalmente perturbada. Open Subtitles أنت لَنْ تَحْصلَ على ملايينِ ريتا فقط لأنها تُتحدّى عقلياً.
    solo porque viene de dos tipos de, una oficina de un garaje, que creen que es el apocalipsis. Open Subtitles .. فقط لأنها تأتي من رجلين يعملا في كراج للتمويل الكبير يعتقدا أنها نهاية العالم
    No sólo porque era especial, sino porque era una amiga que siempre estaba cuando la necesitabas. Open Subtitles ليس فقط لأنها شخصيه مميزه بل لأنها الصديق الذى إلى جانبك دوماّ
    sólo porque estudió en Yale cree que es la actriz más grande desde, desde el pan tajado. Open Subtitles فقط لأنها ذهبت إلى يايل تعتقد بأنها الممثلة العظيمة منذ الخبز المقطع
    No sólo porque seas tú, o el hermano de alguien. Open Subtitles ليس فقط لأنها حياتك أو أنك فقط أخ شخص ما
    ¡Sólo porque sigue siendo virgen, se cree mejor que nosotras! Open Subtitles فقط لأنها لا تزال عذراء تعتقد أنها أفضل منّا
    No seas tonta. ¿Sólo porque pensó que era judío? Open Subtitles لا تكوني سخيفة .. فقط لأنها أعتقدت أني يهودي ؟
    Christian... sólo porque ella no siente el mismo dolor que tú... no quiere decir que su dolor no sea legítimo. Open Subtitles الكريستين، فقط لأنها لا تَحسُّ بنفس الشعور ألمَ كلك لا يَعْني بأنّ لها لَيستْ شرعيةَ.
    No sólo porque es quien sigue las normas... sino porque tiene una gran trasero. Open Subtitles ليس فقط لأنها أكثر الموظفين رشاقة لكن لأن مؤخرتها جيدة
    Se convirtió en alguien sólo porque vestía un uniforme y tenía una fusta en la mano. Open Subtitles أصبحت شخص ما ، فقط لأنها إرتدت زيّاً رسمياً ومسكت سوطاً في يدّها
    El año 2015 va a ser de gran importancia, no solo porque en él se fijará un nuevo conjunto de objetivos de desarrollo. UN وسيكون عام 2015 سنة مشهودة ليس فقط لأنها ستكون بداية عهد جديد من الأهداف الإنمائية.
    Admito que ver la correa podía emocionarme, pero solo porque eso significaba que estaba a punto de oler cosas que nunca habías tocado. TED أعترف أن رؤية السلسلة تثيرنى، فقط لأنها كانت تعنى أننى على وشك شم أشياء لم تلمسها قط.
    Al hacer esto, también se convierte en propiedad de la comunidad, considerada muy importante, pero solo porque está embarazada. TED وأيضا تصبح ملكية خاصة للمجتمع، يهتمون بها فقط لأنها حامل.
    No hay que abandonar una buena teoria solo porque no es cierta. Open Subtitles ليس عليك أن تتخلى عن نظرية جيدة فقط لأنها غير صحيحة
    solo porque es la presidente del consejo del edificio, actúa como si fuera su reino. Open Subtitles فقط لأنها رئيسةُ لوحةِ الشقّة الخاصّةَ، تَتصرّفُ مثل هذه البناية مملكتها.
    Y no veo por qué tenemos que ser amables con ella solo porque este saliendo con alguien del grupo. Open Subtitles لا أرى لما يتوجب علينا أن نكون لطفاء معها فقط لأنها تواعد واحدا من الشِلة
    Si pidió el aplazamiento de la primera serie de conversaciones fue solamente porque deseaba que éstas se desarrollaran en las mejores condiciones posibles. UN واذا كانت قد طلبت إرجاء الجولة اﻷولى من المباحثات فهذا فقط ﻷنها تأمل أن تجري تلك المباحثات في أفضل الظروف.
    Ningún principio establecido del derecho internacional permite interpretar que el autor estuvo sujeto a la jurisdicción del Estado parte únicamente porque éste formaba parte de una coalición con el Estado que había detenido al autor y controlaba " Camp Cropper " . UN وما من مبدأٍ راسخ من مبادئ القانون الدولي يكون بموجبه صاحب البلاغ خاضعاً لولاية الدولة الطرف، فقط لأنها تشكل جزءاً من تحالفٍ مع الدولة الطرف التي وضعت صاحب البلاغ تحت حراستها وتولت الإشراف على معتقل كروبر.
    A él sólo le gusta porque es mayor. ¡Debe tener como 25 años! Open Subtitles إنه يحبها فقط لأنها كبيرة السن لعلها في الخامسه و العشرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more