"فقَط" - Translation from Arabic to Spanish

    • Solo
        
    • sólo
        
    Oh, Solo tienes vasos de barril rojos y platos de plástico. Inteligente, ¿eh? Open Subtitles أوه، لَديْكَ فقَط أكـوابُ برميلٍ حُمْر، وألواح وَرَقية ذكي هاه ؟
    Solo son 48 horas, un inconveniente menor comparado con lo que podría ocurrir si no tomamos una postura agresiva para contener este virus. Open Subtitles إنها فقَط يومَان، إزعاجات طفيفَة بالمُقارنَة مع ما يُمكن أن يحدث إذا لم نأخد موقفًا مع الذي يحتويه هذا الفيروس.
    Esta aquí por su deseo, Solo quiero ayudarla. Open Subtitles إنها هُنا بمِلئِ إرادَتِها، أنا فقَط أُحاوِلُ مُساعدَتِها
    Y eso es sólo si lograron algo... algo que el editor cree que es importante. Open Subtitles و هذا فقَط إذا ما كانوا حَقَقوا شيئاً شيئاً يَعتَقدُ المُحَرِر أنهُ مُهِم
    Somos misericordiosos, no sólo por razones humanitarias. Open Subtitles نَحنُ رُحَماء ليسَ فقَط للأسباب الإنسانيَّة
    Nada, Solo un sedante cuando induzco la hipnosis. Open Subtitles لا شيء، فقَط المُخَدِّر عِندما أُنَومُها مِغناطيسياً
    Solo le dan sus ataques y se agita de vez en cuanto. Open Subtitles إنَها فقَط لا يُمكِنُها أن تُهَجّي، و الطِفل يُصبِحُ مُنزَعِجاً أحياناً
    ¡Vale! Solo mantén ese pensamiento. Open Subtitles حســناً، حســناً، فقَط إحتَفظي بهـذه الفكـرة
    Apuesto que lo que van a mostrarnos en RR.HH. Será armado, Solo para mostrar. Open Subtitles أراهِن أنَّ أيَّـاً كان ما سيطلعونا عليه في مجلس النوَّاب سيكون كلَّه مزيَّـفاً، كما تعلمون، فقَط للتظاهر.
    Solo necesito contar hacia atrás desde siete. Open Subtitles أحتاج فقَط لأعد تنازليَّـاً من سبعة.
    Yo Solo estoy tratando de poner todo en orden otra vez ¿sabes? Open Subtitles أنا أحاوِل فقَط أن أوضّح الأمر مجدداً، أوتَعلمين؟
    Solo conozco a la gente con la que trabajo. Open Subtitles .لا أعلم .ما أعرفه فقَط هو الأشخاص الذي أعمَل معهُم
    Pero sería una pena ir a prisión por 20 años Solo por algunos comestibles. Open Subtitles من العَار بالنسبَة لك أن تذهَب للسجِن لمُدة عشرون عامًا. فقَط من أجَل بعض أغراض البقّالة.
    ¿Alguno de ellos tienen seres queridos en el interior por los cuales arriesgarían su vida, o es Solo usted? Open Subtitles هل أي منهُم لديَه أحبّاء فالداخِل الذين يستحقُون أن يضعون حياتهِم على المَحك، أو أنّه فقَط أنت؟
    Solo porque eres mi pequeña y perfecta angelita no significa que no los puedas destrozar en el campo de béisbol Open Subtitles فقَط لأنكِ ملاكي الصغيَرة هذا لا يعني أنّه لا يُمكنكِ أن تكتسحيهُم في ملعب البيسبُول.
    Ahora no sólo perdió su oportunidad de obtener la libertad condicional, Open Subtitles لِذا الآن، ليسَ فقَط فُرَص شيلينجَر بإطلاقٍ مشروط انتَهَت
    No pierdas la fe, hermano mío. Esto es sólo el comienzo. Open Subtitles لا تفقِد الإيمان يا أخي إنها البِداية فقَط
    No me hables de esas tonterías, sólo dime qué rayos tengo que hacer. Open Subtitles لا تُسمعني المزيد من هذا الهُراء يا رجُل فقَط أخبِرني ما عليَّ فِعلُه
    sólo veo al tipo que hizo esto. Open Subtitles أرى فقَط ذلكَ الشَخص الآخَر الذي فعلَ هذا
    Como confesé que le dije a Cyril que matara a tu marido... el fiscal estuvo de acuerdo en agregar sólo 40 años a mi condena. Open Subtitles لأَني اعترفتُ أني طَلبتُ مِن سيريل قتلَ زوجِك المُدّّعي العام وافقَ على إضافَة أربعين عاماً فقَط على حُكمي
    sólo hay que hacerla una vez... y sólo a la persona que puede perdonarnos. Open Subtitles يجبُ أن يَحصلَ مَرةً واحدَة و فقَط للشَخص الذي بمَقدورِهِ أن يَعفوَ عَنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more