Oh, Solo tienes vasos de barril rojos y platos de plástico. Inteligente, ¿eh? | Open Subtitles | أوه، لَديْكَ فقَط أكـوابُ برميلٍ حُمْر، وألواح وَرَقية ذكي هاه ؟ |
Solo son 48 horas, un inconveniente menor comparado con lo que podría ocurrir si no tomamos una postura agresiva para contener este virus. | Open Subtitles | إنها فقَط يومَان، إزعاجات طفيفَة بالمُقارنَة مع ما يُمكن أن يحدث إذا لم نأخد موقفًا مع الذي يحتويه هذا الفيروس. |
Esta aquí por su deseo, Solo quiero ayudarla. | Open Subtitles | إنها هُنا بمِلئِ إرادَتِها، أنا فقَط أُحاوِلُ مُساعدَتِها |
Y eso es sólo si lograron algo... algo que el editor cree que es importante. | Open Subtitles | و هذا فقَط إذا ما كانوا حَقَقوا شيئاً شيئاً يَعتَقدُ المُحَرِر أنهُ مُهِم |
Somos misericordiosos, no sólo por razones humanitarias. | Open Subtitles | نَحنُ رُحَماء ليسَ فقَط للأسباب الإنسانيَّة |
Nada, Solo un sedante cuando induzco la hipnosis. | Open Subtitles | لا شيء، فقَط المُخَدِّر عِندما أُنَومُها مِغناطيسياً |
Solo le dan sus ataques y se agita de vez en cuanto. | Open Subtitles | إنَها فقَط لا يُمكِنُها أن تُهَجّي، و الطِفل يُصبِحُ مُنزَعِجاً أحياناً |
¡Vale! Solo mantén ese pensamiento. | Open Subtitles | حســناً، حســناً، فقَط إحتَفظي بهـذه الفكـرة |
Apuesto que lo que van a mostrarnos en RR.HH. Será armado, Solo para mostrar. | Open Subtitles | أراهِن أنَّ أيَّـاً كان ما سيطلعونا عليه في مجلس النوَّاب سيكون كلَّه مزيَّـفاً، كما تعلمون، فقَط للتظاهر. |
Solo necesito contar hacia atrás desde siete. | Open Subtitles | أحتاج فقَط لأعد تنازليَّـاً من سبعة. |
Yo Solo estoy tratando de poner todo en orden otra vez ¿sabes? | Open Subtitles | أنا أحاوِل فقَط أن أوضّح الأمر مجدداً، أوتَعلمين؟ |
Solo conozco a la gente con la que trabajo. | Open Subtitles | .لا أعلم .ما أعرفه فقَط هو الأشخاص الذي أعمَل معهُم |
Pero sería una pena ir a prisión por 20 años Solo por algunos comestibles. | Open Subtitles | من العَار بالنسبَة لك أن تذهَب للسجِن لمُدة عشرون عامًا. فقَط من أجَل بعض أغراض البقّالة. |
¿Alguno de ellos tienen seres queridos en el interior por los cuales arriesgarían su vida, o es Solo usted? | Open Subtitles | هل أي منهُم لديَه أحبّاء فالداخِل الذين يستحقُون أن يضعون حياتهِم على المَحك، أو أنّه فقَط أنت؟ |
Solo porque eres mi pequeña y perfecta angelita no significa que no los puedas destrozar en el campo de béisbol | Open Subtitles | فقَط لأنكِ ملاكي الصغيَرة هذا لا يعني أنّه لا يُمكنكِ أن تكتسحيهُم في ملعب البيسبُول. |
Ahora no sólo perdió su oportunidad de obtener la libertad condicional, | Open Subtitles | لِذا الآن، ليسَ فقَط فُرَص شيلينجَر بإطلاقٍ مشروط انتَهَت |
No pierdas la fe, hermano mío. Esto es sólo el comienzo. | Open Subtitles | لا تفقِد الإيمان يا أخي إنها البِداية فقَط |
No me hables de esas tonterías, sólo dime qué rayos tengo que hacer. | Open Subtitles | لا تُسمعني المزيد من هذا الهُراء يا رجُل فقَط أخبِرني ما عليَّ فِعلُه |
sólo veo al tipo que hizo esto. | Open Subtitles | أرى فقَط ذلكَ الشَخص الآخَر الذي فعلَ هذا |
Como confesé que le dije a Cyril que matara a tu marido... el fiscal estuvo de acuerdo en agregar sólo 40 años a mi condena. | Open Subtitles | لأَني اعترفتُ أني طَلبتُ مِن سيريل قتلَ زوجِك المُدّّعي العام وافقَ على إضافَة أربعين عاماً فقَط على حُكمي |
sólo hay que hacerla una vez... y sólo a la persona que puede perdonarnos. | Open Subtitles | يجبُ أن يَحصلَ مَرةً واحدَة و فقَط للشَخص الذي بمَقدورِهِ أن يَعفوَ عَنك |