"فكرة ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • idea de lo
        
    • una idea
        
    • alguna idea
        
    • idea de qué
        
    • idea lo que
        
    • idea qué
        
    • menor idea
        
    ¿Tienes idea de lo que te va a pasar si me mientes? Open Subtitles هل عندك فكرة ما سوف يحدث لكى اذا كذبتى على؟
    Ustedes no tienen ni idea de lo que nosotros tenemos que soportar. Open Subtitles هل الرجال لديهم أي فكرة ما نتعامل مع أسفل هناك.
    A nadie le importa una idea. Quizá les interese un hombre con una idea. Open Subtitles لا أحد يهتم لأمر فكرة ما قد يهتمون لأمر رجل لديه فكرة
    Si se tiene voluntad y disposición política necesarias, no lleva mucho tiempo el determinar si una idea es válida y merece la pena aplicarla. UN وإذا ما توفرت اﻹرادة أو الرغبة السياسية اللازمة فلن نحتاج الى وقت طويل لكي نقرر أن فكرة ما جيدة وتستحق التنفيذ.
    No creemos que haya terminado, y nos preguntábamos si usted tiene alguna idea de lo que tenga preparado para después. Open Subtitles لا نعتقد أنه إنتهى، ونحن فقط نتسائل إذا لديكِ أيّ فكرة ما قد يكون مُقبل عليه مستقبلاً.
    Si alguna vez me tuvieras... no tendrías idea de qué hacer conmigo. Open Subtitles إذا حصلت عليي لن يكون عندك فكرة ما العمل معي.
    No tenía ni idea lo que se suponía Qué hacer cuando te vi . Open Subtitles لم يكن لديّ فكرة ما كان من المفترض أن أفعل عندما رأيتِك.
    No tiene idea de lo que esos dos son capaces de consumir. Open Subtitles ليس لديك فكرة ما هذان الاثنان قادران على وضع بعيدا.
    ¿Qué quieres decir con qué? ¿Tienes idea de lo que está pasando? Open Subtitles هل لديك فكرة ما الذي يحدث هنا في الأسفل ؟
    No tienes ni idea de lo que harán los rusos si te digo algo. Open Subtitles ليس لديك فكرة ما الذي سيفعله الروس اذا قلت لك أي شيء
    No tienes idea de lo que es esa cosa, o de lo que es capaz. Open Subtitles لا توجد لديك أية فكرة ما عن ماهية هذا الشيء أو مدى قدراته.
    Amanda, te amo, pero no tienes idea de lo que pasa aquí. Open Subtitles أماندا، أنا أحبك، ولكن عليك أي فكرة ما يحدث هنا.
    No hace falta mucho tiempo para decidir que una idea es buena y merece la pena ponerla en práctica si existe la voluntad o disposición políticas necesarias. UN واذا ما توافرت اﻹرادة السياسية والعزم الضروريان فلن نحتاج الى وقت طويل لكي نقرر أن فكرة ما مستحسنة وجديرة بالتنفيذ.
    Consideramos que cuando una idea es útil, no deben oponerse obstáculos a su posible aceptación. UN ونعتقد أنه عندما تكون فكرة ما جديرة بالاهتمام، فإنه لا تعوق أي قيود افتراضية قبولها.
    Es difícil, leyendo el informe, hacerse una idea precisa de las esferas que han sido objeto de verificación y de su alcance, de los objetivos concretos que deben alcanzarse o de la estrategia que ha de aplicarse. UN وأنه يتعذر الحصول على فكرة ما من التقرير بشأن تغطية مهام الرقابة وأهدافها الملموسة واستراتيجية التنفيذ الممكنة.
    La información es útil porque da una idea del progreso alcanzado por el conjunto de los países en desarrollo en la consecución de las metas sobre recursos financieros del Programa de Acción. UN وهذه المعلومات مفيدة لأنها تعطي فكرة ما عن التقدم الذي أحرزته البلدان النامية كمجموعة في بلوغ أهداف الموارد المالية المحددة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Es una idea que defiendo desde hace más de 20 años. UN إنها فكرة ما زلت أدافع عنها منذ 20 عاماً.
    Si no nos crees, debes tener alguna idea de dónde fuimos. Open Subtitles لو أنك لا تصدقنا، فلابد أن لديك فكرة ما عن المكان الذي كنا فيه.
    Vale, mira, no tengo ni idea de qué está pasando ahora mismo. Open Subtitles حسناُ , ليس لدىً اي فكرة ما الذي يحدث الآن
    No tienes idea lo que es saber que la vida de alguien ha sido intercambiada por la tuya. Open Subtitles ليس لديك فكرة ما الذي سيعجبك عندما تعلم أن حياة شخص قد وضعت بالمتاجرة من أجلك.
    Tengo una idea. ¿Qué tal si nos saltamos este y lo hacemos bien en su cuadragésimo? Open Subtitles مهلا، لدي فكرة ما رأيك أن نتجاهل الذكرى الحالية ونتحتفل بجدية في الذكرى الأربعين؟
    Agente Gibbs, no tengo ni la menor idea de qué está hablando. Open Subtitles كيل جيبس، ليس لدي أي فكرة ما الذي تتحدث عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more