Es simple. todo lo que se necesita son esos maestros del primer cuartil. | TED | وبالتالي, فالأمر بسيط, فكل ما نحتاجه هو معلمين من الربع الأعلى. |
Y lo era, marineros, pues todo lo que Dios nos pide es difícil. | Open Subtitles | وقد كان كذلك أيها الرفاق، فكل ما يؤمرنا به الرب شاقٌّ |
Mira, cuando te asustes, todo lo que tienes que hacer es gritar por ayuda | Open Subtitles | اسمع عندما تخاف فكل ما عليك فعله هو أن تصرخ طلباً للمساعدة |
Disfrutar de este tiempo juntos. A partir de ahora lo único que tienen es tiempo. | Open Subtitles | استمتعوا بوقتكم مع بعضكم البعض فمن الآن وصاعدا فكل ما لديكم هو الوقت |
lo único que sé es que ya no más historias de fantasmas. | Open Subtitles | فكل ما أعرفه أنني لن أكتب مزيدا من قصص الأشباح |
Está este chico de Copenhague, no tiene sistema inmune así que todo lo que hace es sentarse en su burbuja y jugar Halo todo el día. | Open Subtitles | هذا الفتى في كوبنهاجن لا يملك نظام مناعة فكل ما يفعله هو الجلوس في فقاعته و لعب الهالو 24 ساعة طوال الأسبوع |
¡Lo que sea! Así que si eso es San Helios, todo lo que necesitamos es encontrar esa ciudad. ¡Pueden ayudarnos! | Open Subtitles | على أي حال، لو كان هذا هو سان هيليوس فكل ما علينا فعله هو إيجاد المدينة، سيساعدونا |
Si eres sabio, todo lo que ahora es mio será tuyo un día. | Open Subtitles | اذا اصبحت حكيما . فكل ما املك سيكون لك يوما ما |
todo lo que fuiste capaz de hacer fue hacer parecer que estoy enamorada de ti. | Open Subtitles | أحسنت عملا هارفي ، فكل ما قمت به هو جعلي ابدو بأنني أحبك |
De ahora en adelante, todo lo que importa sois tú y el bebé. | Open Subtitles | من الأن فصاعداً، فكل ما يهم هو أنتِ و هذا الطفل |
Es decir, si los Hustlas y los Kings quieren matarse unos a otros, todo lo que tenga que hacer, serían unas repasadas. | Open Subtitles | ما اقصده اذا كان اعضاء عصابتي ال قتلة والملوك يرغبان بقتل بعضهم فكل ما عليهم التوجه الى بعضهم البعص |
todo lo que envilece al hombre es detestable. | UN | فكل ما من شأنه أن يحط من قيمة اﻹنسان أمر بغيض. |
todo lo que se necesita es expresar con mayor precisión el criterio de compatibilidad. | UN | فكل ما يلزم هو توضيح معيار الانسجام على وجه أدق. |
todo lo que podemos mostrar es una actividad modesta relacionada con las cuestiones de procedimiento. | UN | فكل ما يتوجب علينا أن نقوم به هو بذل نشاط بسيط يتعلق بالمسائل الإجرائية. |
todo lo que hagamos debe basarse en el modelo según el cual ninguno de nosotros tiene el monopolio de la sabiduría. | UN | فكل ما نعمله يجب أن يستند إلى النموذج المتمثل في أنه ما من أحد منا له حق احتكار الحكمة. |
todo lo que pedimos a cambio es que las demás naciones hagan gala de la misma transparencia en cuanto a sus intenciones en el espacio. | UN | فكل ما نطلبه في المقابل أن تُظهر الدول الأخرى شفافية مماثلة بشأن نواياها في الفضاء. |
Era muy modesta: todo lo que pedía era un informe del Secretario General sobre ese tema, para ser considerado por la Asamblea en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وكان قرارا متواضعا جدا؛ فكل ما طلبه كان تقريرا عن الأزمة العالمية للسلامة على الطرق من الأمين العام لتنظر فيه الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين. |
La Comisión acordó el texto; lo único que necesita hacer ahora es ajustar el lenguaje. | UN | وقد وافقت اللجنة على النص؛ فكل ما يلزمها أن تفعله الآن هو تعديل الصياغة اللغوية. |
Como los miembros saben, no se necesita acreditación. lo único que necesitamos es una carta oficial de la Misión Permanente. | UN | نحن لا نحتاج إلــى وثائــق اعتمـــاد، ومثلما يعلم الأعضاء، فكل ما نحتاج إليه هو رسالة رسمية من البعثة الدائمة. |
lo único que se necesita son repuestos de Toyota y la habilidad para componer una lámpara de luz, para componer esta cosa. | TED | لذلك فكل ما تحتاجه هو قطع غيار من سيّارة التويوتا والقدرة على إصلاح المصباح، وسيكون بإمكانك إصلاحه. |
Hasta entonces, lo único que podemos hacer es escuchar. | Open Subtitles | عندما يحين هذا الوقت فكل ما علينا فعله هو أن نسمع |