"فكّرت في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pensé en
        
    • pensado en
        
    • pensaste en
        
    • pensando en
        
    • posibilidad de
        
    • pensaba
        
    • lo pienso
        
    Entonces Pensé en ello, y, sí, puede que haya reaccionado de forma exagerada cuando lavé el pelo a Coral. Open Subtitles لذلك فكّرت في الأمر، نعم، ربّما أكون قد بالغت في ردّة فعلي عنــدما غســـلت شعر كـــــــورال.
    Pensé en una comparación que realmente me gusta, pero es rara y complicada. TED ولكنّي فكّرت في تشبيه يروقُ لي حقًا، ولكنه غريب ومعقّد.
    Pero luego Pensé en las otras cosas que había aprendido sin comprometer activamente mi mente consciente. TED عندها فكّرت في الأمور التي كنت قد تعلّمتها بدون أن يشارك العقل الواعي بنشاط.
    ¿pero has pensado en solicitar un trabajo como maestra? Open Subtitles ولكن بما أنّك هنا، هل فكّرت في التقدّم لوظيفة معلّمة؟
    Y he pensado en abandonar la idea. Pero no quiero. Open Subtitles وقد فكّرت في تبديد تلك الفكرة عنّي، لكنّي لا أشاء ذلك.
    Quizás a él también le tendieron una trampa. ¿Alguna vez pensaste en eso? Open Subtitles ربما أوقعوا به هو الآخر، هل فكّرت في ذلك قط؟
    En la escuela de arquitectura, estaba pensando en todo esto y me tracé un plan para rediseñar la industria de servicios fúnebres. TED عندما كنت في معهد الهندسة المعمارية، فكّرت في كلّ هذا، وقمت بوضع مخطط من أجل إعادة تصميم مراحل رعاية الموتى.
    Cuando la cogí de la mano, no como cogería la mano de una amiga o de un niño, Pensé en el contacto y en el placer de ese contacto, y me molestó. Open Subtitles حين أخذت يدها, ليس كما تأخذين يد صديق قديم أو طفل فكّرت في متعة لمسها,
    - Pensé en eso. Es una pregunta difícil, - Pero creo que ya lo tengo. Open Subtitles لقد فكّرت في ذلك، إنّه أمرٌ قاسٍ بعض الشّيء لكن أعتقد بأنّ لديّ الحلّ
    Cuando eso no funcionó Pensé en los regalos que nunca te compré. Open Subtitles وعندما لم ينجح ذلك، فكّرت في كل الهدايا التي لم أشترها لك.
    Pensé en lo que dijiste, querida, y he decidido renunciar. Open Subtitles فكّرت في كلامك يا عزيزتي وقررت أن أتوقّف.
    Esa noche, Pensé en lo que se necesita para que funcione una relación... hasta que la muerte los separe. Open Subtitles فكّرت في تلك الليلة فيما يؤدي إلى نجاح العلاقة، حتى الموت
    Pensé en llevar a mi padre al zoologico a ver los pinguinos. Open Subtitles فكّرت في اصطحاب والدي إلى حديقة الحيوان لمشاهدة البطاريق
    Al parecer, algunas empresas europeas que habían pensado en la posibilidad de cotizar han abandonado de momento sus planes mientras examinan de nuevo los efectos de las nuevas normas. UN وحسبما أفيد، يعكف الآن عدد من المؤسسات الأوروبية التي فكّرت في التسجيل في البورصة على إيقاف خططه مؤقتاًً لإفساح المجال لمزيد بعدّ بحث ما يترتب على القواعد الجديدة من آثار.
    Audrey, ¿has pensado en el concurso Señorita Twin Peaks? Open Subtitles "أودري"، هل فكّرت في مسابقة ملكة جمال "توين بيكس"؟
    Ella había llorado... porque había pensado en ese hombre de Cholon... su amante. Open Subtitles ‫وكانت تبكى ‫لأنها فكّرت ‫في ذلك الرجل من "شولون" ‫عشيقها
    A no ser, que, por supuesto, ya yo haya pensado en eso. Open Subtitles إلاّ كنت قد فكّرت في ذلك مسبقاً
    Me preguntaba si habías pensado en mi oferta. Open Subtitles كنتُ أتسائل إن كنت قد فكّرت في عرضي
    Creo que lo que él está intentando preguntar es si alguna vez pensaste en colgar el viejo cepillo de baño. Open Subtitles أعتقد أنّه ما يحاول قوله هو، هل فكّرت في وضع فرشاة المرحاض جانباً؟
    Estaba pensando en hacer la dieta de inanición porque la disecación hace que el tiempo pase más rápido. Open Subtitles فكّرت في الخضوع لحمية تجويع لأن التجفيف يمرر الوقت أسرع.
    Nueva Zelandia preguntó si Sudáfrica había establecido plazos para la presentación de sus informes a los órganos de tratados y si había estudiado la posibilidad de preparar un documento básico común. UN وأرادت نيوزيلندا معرفة ما إذا كانت جنوب أفريقيا قد حددت آجالاً لتقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات وما إذا كانت قد فكّرت في إعداد وثيقة أساسية مشتركة.
    Entre más lo pensaba más claro veía que debería pegarme un tiro y ya. Open Subtitles و كلما فكّرت في الموضوع كلما أدركت انه علي أن أطلق الرصاص على رأسي وأنهي كلّ شيء
    Mi gente no trabaja para ti. Y ahora que lo pienso, yo tampoco. Open Subtitles , أنا و رجالي لا نعمل لصالحكَ لو فكّرت في الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more