He venido y te lo estoy pidiendo por favor. no quiero tener que quitártela. | Open Subtitles | أنا آتيت إليك وأطلب منك وملتمسًا، فلا أريد أن أضطر لأخذها منك |
Establezca un perímetro pero mantenga la distancia. no quiero que la policía quede atrapada en el fuego cruzado. | Open Subtitles | , أقم سياجًا أمنيًّا , لكن ابقوا بعيدًا فلا أريد وقوع الشرطة في تراشق النيران |
Mi hermana no puede ser parte de esto. - no quiero que salga herida. | Open Subtitles | لا يمكن أن تشترك أختي في هذا، فلا أريد أن يمسّها أذى. |
Si debemos volver a escribir el discurso, no quiero perder ni un minuto. | Open Subtitles | إذا كنا نحتاج إلى إعادة كتابة الخطاب فلا أريد تضيع دقيقة |
No hasta que sepa más sobre lo que me pasó. no quiero asustarla. | Open Subtitles | ليس قبلما أعلم المزيد عمّا جرى لي، فلا أريد أن أخيفها. |
Mi hermana no puede ser parte de esto. - no quiero que salga herida. | Open Subtitles | لا يمكن أن تشترك أختي في هذا، فلا أريد أن يمسّها أذى. |
Hago este anuncio como una cortesía, porque no quiero estén dando vueltas sin saber lo que ocurre. | UN | وإنني أعلن ذلك من باب اللياقة؛ فلا أريد أن يبقى الممثلون حاضرين في القاعة من دون أن يعرفوا ماذا يجري. |
En cuanto al Pakistán, no quiero dedicar mi discurso a explicar la posición que mantenemos acerca de las distintas cuestiones. | UN | أما فيما يتعلق بباكستان، فلا أريد أن أتكلم تفصيلاً عن موقفنا من القضايا المختلفة. |
no quiero sorprender a ninguna delegación, ni tampoco quiero que me sorprendan a mí. | UN | فلا أريد أن أُفاجئ أيّ وفد، ولا أريد لنفسي أن أُفاجأ. |
Lo necesitará. no quiero más asesinatos. | Open Subtitles | بل ستحتاج، فلا أريد جريمة قتل أخرى في هذه القضية |
Sigan estudiando esto. no quiero que nadie se pierda. | Open Subtitles | إحفظوا تلك الخريطة فلا أريد أن يُفقد أحدنا |
Si no os veo las caras antes del plazo, no quiero volverlas a ver. | Open Subtitles | إذا لم أر وجوهكم قبل إنتهاء الوقت فلا أريد رؤيتها أبدا |
Parece que va a llover. Hagan todo lo posible por avanzar no quiero atrasarme. | Open Subtitles | لذا انهوا ما يمكنكم عمله بقدر الإمكان فلا أريد خلف الكثير من الأعمال. |
Aunque preferiría esperar un poco. no quiero un escándalo innecesario. | Open Subtitles | على الرغم من كوني أفضل الانتظار قليلاً فلا أريد أي فضيحة غير ضرورية |
no quiero cumplir con mi rutina. | Open Subtitles | جد شخصاً آخر، فلا أريد القيام بتوصيل الصحف. |
Si no te vas a quedar no quiero que los niños te vean. | Open Subtitles | إن لم تكن تريد البقاء فلا أريد الأطفال أن يرونك |
Y si amarte está mal bebé, no quiero hacer lo correcto. | Open Subtitles | واذا لم تكن فكرتك صائبة فلا أريد أن أتبع الطريق الصائب |
no quiero tocar el violín. | Open Subtitles | انظري ، إذا كنتما تخرجان معا فلا أريد أن أكون العجلــة الخامســـة |
Aún tenemos que ver el tema del dinero, no quiero que me mantengas. | Open Subtitles | لكن لازال علينا حل مشكلة الزواج فلا أريد التطفل عليك |
Aún tienes una oportunidad, y mientras la tengas, no quiero que empieces a quejarte de esto. | Open Subtitles | مازالت لديكِ فرصة. وبينما توجد فرصة فلا أريد التحدث فى الأمر |
si este número tiene algo que ver con el fraude de mi padre no quiero saber quien está al otro lado entonces, por eso estás aquí | Open Subtitles | اذا كان الرقم يشكل اي اهمية لعملية احتيال والدي فلا أريد ان اعرف من الذي كان مشتركا بها اذن هذا سبب قدومك هنا |