"فلا أريد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no quiero
        
    • quiero saber
        
    He venido y te lo estoy pidiendo por favor. no quiero tener que quitártela. Open Subtitles أنا آتيت إليك وأطلب منك وملتمسًا، فلا أريد أن أضطر لأخذها منك
    Establezca un perímetro pero mantenga la distancia. no quiero que la policía quede atrapada en el fuego cruzado. Open Subtitles , أقم سياجًا أمنيًّا , لكن ابقوا بعيدًا فلا أريد وقوع الشرطة في تراشق النيران
    Mi hermana no puede ser parte de esto. - no quiero que salga herida. Open Subtitles لا يمكن أن تشترك أختي في هذا، فلا أريد أن يمسّها أذى.
    Si debemos volver a escribir el discurso, no quiero perder ni un minuto. Open Subtitles إذا كنا نحتاج إلى إعادة كتابة الخطاب فلا أريد تضيع دقيقة
    No hasta que sepa más sobre lo que me pasó. no quiero asustarla. Open Subtitles ليس قبلما أعلم المزيد عمّا جرى لي، فلا أريد أن أخيفها.
    Mi hermana no puede ser parte de esto. - no quiero que salga herida. Open Subtitles لا يمكن أن تشترك أختي في هذا، فلا أريد أن يمسّها أذى.
    Hago este anuncio como una cortesía, porque no quiero estén dando vueltas sin saber lo que ocurre. UN وإنني أعلن ذلك من باب اللياقة؛ فلا أريد أن يبقى الممثلون حاضرين في القاعة من دون أن يعرفوا ماذا يجري.
    En cuanto al Pakistán, no quiero dedicar mi discurso a explicar la posición que mantenemos acerca de las distintas cuestiones. UN أما فيما يتعلق بباكستان، فلا أريد أن أتكلم تفصيلاً عن موقفنا من القضايا المختلفة.
    no quiero sorprender a ninguna delegación, ni tampoco quiero que me sorprendan a mí. UN فلا أريد أن أُفاجئ أيّ وفد، ولا أريد لنفسي أن أُفاجأ.
    Lo necesitará. no quiero más asesinatos. Open Subtitles بل ستحتاج، فلا أريد جريمة قتل أخرى في هذه القضية
    Sigan estudiando esto. no quiero que nadie se pierda. Open Subtitles إحفظوا تلك الخريطة فلا أريد أن يُفقد أحدنا
    Si no os veo las caras antes del plazo, no quiero volverlas a ver. Open Subtitles إذا لم أر وجوهكم قبل إنتهاء الوقت فلا أريد رؤيتها أبدا
    Parece que va a llover. Hagan todo lo posible por avanzar no quiero atrasarme. Open Subtitles لذا انهوا ما يمكنكم عمله بقدر الإمكان فلا أريد خلف الكثير من الأعمال.
    Aunque preferiría esperar un poco. no quiero un escándalo innecesario. Open Subtitles على الرغم من كوني أفضل الانتظار قليلاً فلا أريد أي فضيحة غير ضرورية
    no quiero cumplir con mi rutina. Open Subtitles جد شخصاً آخر، فلا أريد القيام بتوصيل الصحف.
    Si no te vas a quedar no quiero que los niños te vean. Open Subtitles إن لم تكن تريد البقاء فلا أريد الأطفال أن يرونك
    Y si amarte está mal bebé, no quiero hacer lo correcto. Open Subtitles واذا لم تكن فكرتك صائبة فلا أريد أن أتبع الطريق الصائب
    no quiero tocar el violín. Open Subtitles انظري ، إذا كنتما تخرجان معا فلا أريد أن أكون العجلــة الخامســـة
    Aún tenemos que ver el tema del dinero, no quiero que me mantengas. Open Subtitles لكن لازال علينا حل مشكلة الزواج فلا أريد التطفل عليك
    Aún tienes una oportunidad, y mientras la tengas, no quiero que empieces a quejarte de esto. Open Subtitles مازالت لديكِ فرصة. وبينما توجد فرصة فلا أريد التحدث فى الأمر
    si este número tiene algo que ver con el fraude de mi padre no quiero saber quien está al otro lado entonces, por eso estás aquí Open Subtitles اذا كان الرقم يشكل اي اهمية لعملية احتيال والدي فلا أريد ان اعرف من الذي كان مشتركا بها اذن هذا سبب قدومك هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus