"فليس ثمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • no hay
        
    • no existe
        
    • no existen
        
    • no había
        
    • nada
        
    • no existía ninguna
        
    • no tendrían objeto
        
    En consecuencia, no hay necesidad de distinguir entre diferentes tipos de recomendaciones. UN ولذلك فليس ثمة حاجة إلى التمييز بين مختلف أنواع التوصيات.
    no hay una costumbre obligatoria en dicho sentido, máxime por el hecho de que hay destacadas excepciones a la costumbre. UN فليس ثمة عادة إلزامية من هذا القبيل، وخاصة نظراً لوجود استثناءات لا يستهان بها من هذه العادة.
    no hay precedentes de que la Comisión prescriba a un Estado soberano las medidas de seguridad interna que tiene que adoptar y viceversa. UN فليس ثمة سابقة لقيام اللجنة بتحديد ما يتعين على دولة ذات سيادة تنفيذه أو عدم تنفيذه من تدابير أمنية داخلية.
    no existe país o sistema político que sea inmune a las violaciones o que tenga el monopolio de la sabiduría en esta materia. UN فليس ثمة بلد أو نظام سياسي محصن ضد الانتهاكات أو مستأثر بالحكمة في هذا المجال.
    Al no existir la obligación legal de informar, no existe tampoco sanción. UN حيث أنه ليس ثمة التزام بالإبلاغ فليس ثمة عقوبات.
    Por lo tanto, no existen ni la intención de discriminar a los candidatos varones más idóneos ni una política a tal efecto. UN وعليه، فليس ثمة نية أو سياسة للتمييز ضد أي مرشح من الذكور له مؤهلات أفضل.
    Entendemos que no hay ningún gobierno cuya política oficial impida esa acción. UN وحسبما نعلمه، فليس ثمة حكومة تحول سياساتها الرسمية دون ذلك.
    no hay indicios de que los fondos fiduciarios de carácter general recomendados pudieran suscitar gran apoyo. UN فليس ثمة دليل على أن الصناديق الاستئمانية العمومية من النوع الموصَى به ستحظى بدعم كبير.
    En consecuencia, no hay una posición común sobre la mundialización, por lo que la cooperación intergubernamental en el marco de las Naciones Unidas se torna más difícil. UN وبالتالي، فليس ثمة رأي مشترك بصدد العولمة، والتعاون الحكومي الدولي ضمن إطار اﻷمم المتحدة يتسم بصعوبة أكبر.
    Si bien su país paga actualmente una cuota reducida, no hay seguridades de que en el futuro se mantendrá esa protección contra decisiones arbitrarias de la mayoría. UN ورغم أن بلده يدفع حاليا نصيبا مقررا مخفضا، فليس ثمة ما يكفل له الحماية من أي قرارات تعسفية تتخذها اﻷغلبية في المستقبل.
    Sin embargo, no hay necesariamente una identidad o una correspondencia exacta entre estos conceptos, ni las expresiones son intercambiables. UN فليس ثمة تطابق أو تماثل تام بالضرورة بين هذه المفاهيم، كما أنه لا يحل أحد هذه المصطلحات ذاتها محل اﻵخر.
    Además afirma que el autor dispuso de representación letrada en todas las etapas del proceso y que no hay razones que demuestren que se le negó acceso a un abogado. UN لذا فليس ثمة إثبات بأنه حُرم من الحصول على خدمات محام.
    El terrorismo es indivisible, no hay actos terroristas que pueden ser tolerables, y otros que no lo son. UN والإرهاب لا يتجزأ، فليس ثمة عمل إرهابي يمكن التسامح حياله أو عمل آخر لا يمكن التسامح حياله.
    no existe fundamento para esa condición adicional y, además, la redacción propuesta no ofrece una base clara que justifique un desvío de la legislación existente. UN فليس ثمة أساس لهذا الطلب الإضافي، والعبارة المقترحة لا توفر أساسا واضحاً يمكن أن يسوّغ الحياد عن القانون الحالي.
    Como en Bhután impera en general la igualdad entre mujeres y hombres, no existe en el Reino discriminación abierta contra la mujer. UN لأن الأمر ينطوي إلى حدٍ كبير على مساواة بين المرأة والرجل في بوتان، فليس ثمة تمييز سافر ضد المرأة في المملكة.
    En consecuencia, en la legislación turca no existe ninguna disposición especial en lo referente a la extradición de personas, las comisiones rogatorias y el traslado de actuaciones penales. UN ولذلك فليس ثمة أحكام خاصة في التشريع التركي تتعلق بتسليم الأشخاص والإنابة القضائية ونقل الإجراءات الجنائية.
    No obstante, no existe un representante elegido encargado especialmente de cuestiones relativas a la mujer ni se han establecido objetivos de política oficiales en este sentido. UN ومع ذلك، فليس ثمة نائب منتخب مسؤول بشكل خاص عن المرأة ولم تحدد أهداف سياساتية بشكل رسمي في هذ الصدد.
    no existen condiciones previas para luchar por alcanzar ese estándar universal. UN فليس ثمة شروط مسبقة للكفاح من أجل تحقيق هذا المعيار العالمي.
    Aunque los actos unilaterales de las organizaciones internacionales presentaban aspectos y problemas diferentes, no había motivos para dejar de examinarlos. UN وعلى الرغم من أن الأفعال الانفرادية للمنظمات الدولية تمثل جوانب ومشاكل مختلفة، فليس ثمة سبب يدعو إلى تجنب النظر فيها.
    no hay pluralidad de civilizaciones; lo que hay es una sola civilización humana, nada más. UN فليس ثمة وجود لحضارات متباينة، بل وبكل بساطة ثمة حضارة بشرية واحدة لا غير.
    no existía ninguna estrategia social ni ningún modelo de desarrollo que pudiera aplicarse a todos los países. UN فليس ثمة استراتيجية اجتماعية واحدة أو نموذج واحد للتنمية يمكن تطبيقهما على جميع البلدان.
    Se puede dispensar de esa remisión a un Comité Mixto de Disciplina si el funcionario y el Secretario General convienen en una medida disciplinaria, en cuyo caso las actuaciones no tendrían objeto. UN وبالإمكان التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة، إذا اتفق الموظف المعني والأمين العام على تدبير تأديبي، وبالتالي فليس ثمة سبب وجيه للسير في الإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more