"فنحن لم" - Translation from Arabic to Spanish

    • no hemos
        
    Todavía no hemos ido a Marte. Todavía no hemos ido a otro planeta. TED فنحن لم نذهب إلى المريخ، ولم نذهب إلى أي كوكب آخر.
    Y la guerra no es el único flagelo ya que no hemos liberado a nuestro mundo del hambre, la pobreza ni la enfermedad. UN إن الحرب ليست اﻵفة الوحيدة، فنحن لم نحرر عالمنا من الجوع أو الفقر أو المرض.
    no hemos retrocedido; ni siquiera nos hemos detenido. UN فنحن لم نرجع إلى الوراء؛ بل إننا لم نتوقف عن مسيرتنا.
    no hemos impuesto nada y hemos escuchado con mucha atención y aceptado los puntos de vista manifestados por la delegación israelí. UN فنحن لم نفرض شيئا، وأصغينا بإمعان تام وراعينـــا وجهـــات النظـــر التي أعرب عنها الوفد اﻹسرائيلي.
    Independientemente de lo que pueda decir el representante de Etiopía, nosotros no hemos cruzado fronteras internacionales. UN ومهما قال الممثل اﻹثيوبي، فنحن لم نعبر حدودا دولية.
    no hemos dado muestras de una auténtica solidaridad, si bien hubo un acuerdo generalizado en nuestros análisis. UN فنحن لم نظهر تضامنا حقيقيا، ولكن كان هناك اتفاق واسع النطاق حسب تحليلنا.
    no hemos establecido el Consejo; sólo tenemos el mandato de trabajar este año en esa cuestión. UN فنحن لم ننشئ المجلس؛ وليس لدينا سوى ولاية للعمل بشأن تلك المسألة هذا العام.
    No nos han vencido, no hemos conquistado el 60% del territorio para desarmarnos. UN فنحن لم نحارب ونفوز بنسبة 60 في المائة من أرض الوطن كي ننـزع السلاح.
    no hemos tratado de concertar una reunión bilateral de alto nivel para intercambiar acusaciones. UN فنحن لم نسع إلى اجتماع ثنائي على مستوى رفيع لتبادل الاتهامات.
    no hemos explorado todas las vías disponibles para hacer avanzar la agenda de desarme. UN فنحن لم نستكشف جميع السبل المتاحة لدفع جدول أعمال نزع السلاح إلى الأمام.
    no hemos llegado a la cima del pescado aún. TED إذا فنحن لم نصل إلى الذروة السمكية بعد.
    no hemos resuelto aún el problema del aislamiento acústico. TED فنحن لم نجد بعد طريقة ملائمة من اجل العزل الصوتي.
    Vamos, muchachos. no hemos venido hasta aquí para mirar desde lejos. Open Subtitles هيا يا رجال فنحن لم نقطع كلهذاالطريقفقط كىنتطلعاليه.
    Lamento decepcionarte. no hemos conseguido mucho. Open Subtitles انا خائف ان تحبطنى فنحن لم نحصل على الكثير
    Todavía no lo tenemos, todavía no hemos encontrado la Novena piedra. Open Subtitles لم نجد وحدة الطاقة الصفرية بعد فنحن لم نعثر على الحجر التاسع
    Cariño, no me hagas rogar. no hemos tenido sexo desde mi último período. Open Subtitles عزيزي لا تجعلني أرجوك فنحن لم نمارس الجنس
    no hemos manejado muchos homicidios. Ninguno, de hecho. Open Subtitles فنحن لم نتولى الكثير من قضايا القتل في الحقيقة لم نتولّى أية جريمة
    Yo tampoco puedo. Todavía no hemos encontrado niñera, y Tom trabaja hasta tarde y tengo... Open Subtitles وأنا لا أستطيع أيضاً فنحن لم نجد مربّية بعدْ
    Bien, no puede estar tan mal, porque aún no hemos visto rocas volando por los aires, y justamente entonces cayó una y rodó hasta aquí. Open Subtitles حسناً، لن تسوء الأمور كثيراً، فنحن لم نرى صخوراً تُقذف في الجوار بعد" وفي تلك اللحظة تماماً اُقتلعت صخرة وتدحرجت للأسفل
    Por supuesto que no, porque hemos estado tan ofuscados en qué no podiamos ser que no hemos explorados completamente las alternativas. Open Subtitles بالطبع ,فنحن لم نفكر في خلاف ذلك ولم ندرك البدائل المتاحة أمامناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more