Todavía no hemos ido a Marte. Todavía no hemos ido a otro planeta. | TED | فنحن لم نذهب إلى المريخ، ولم نذهب إلى أي كوكب آخر. |
Y la guerra no es el único flagelo ya que no hemos liberado a nuestro mundo del hambre, la pobreza ni la enfermedad. | UN | إن الحرب ليست اﻵفة الوحيدة، فنحن لم نحرر عالمنا من الجوع أو الفقر أو المرض. |
no hemos retrocedido; ni siquiera nos hemos detenido. | UN | فنحن لم نرجع إلى الوراء؛ بل إننا لم نتوقف عن مسيرتنا. |
no hemos impuesto nada y hemos escuchado con mucha atención y aceptado los puntos de vista manifestados por la delegación israelí. | UN | فنحن لم نفرض شيئا، وأصغينا بإمعان تام وراعينـــا وجهـــات النظـــر التي أعرب عنها الوفد اﻹسرائيلي. |
Independientemente de lo que pueda decir el representante de Etiopía, nosotros no hemos cruzado fronteras internacionales. | UN | ومهما قال الممثل اﻹثيوبي، فنحن لم نعبر حدودا دولية. |
no hemos dado muestras de una auténtica solidaridad, si bien hubo un acuerdo generalizado en nuestros análisis. | UN | فنحن لم نظهر تضامنا حقيقيا، ولكن كان هناك اتفاق واسع النطاق حسب تحليلنا. |
no hemos establecido el Consejo; sólo tenemos el mandato de trabajar este año en esa cuestión. | UN | فنحن لم ننشئ المجلس؛ وليس لدينا سوى ولاية للعمل بشأن تلك المسألة هذا العام. |
No nos han vencido, no hemos conquistado el 60% del territorio para desarmarnos. | UN | فنحن لم نحارب ونفوز بنسبة 60 في المائة من أرض الوطن كي ننـزع السلاح. |
no hemos tratado de concertar una reunión bilateral de alto nivel para intercambiar acusaciones. | UN | فنحن لم نسع إلى اجتماع ثنائي على مستوى رفيع لتبادل الاتهامات. |
no hemos explorado todas las vías disponibles para hacer avanzar la agenda de desarme. | UN | فنحن لم نستكشف جميع السبل المتاحة لدفع جدول أعمال نزع السلاح إلى الأمام. |
no hemos llegado a la cima del pescado aún. | TED | إذا فنحن لم نصل إلى الذروة السمكية بعد. |
no hemos resuelto aún el problema del aislamiento acústico. | TED | فنحن لم نجد بعد طريقة ملائمة من اجل العزل الصوتي. |
Vamos, muchachos. no hemos venido hasta aquí para mirar desde lejos. | Open Subtitles | هيا يا رجال فنحن لم نقطع كلهذاالطريقفقط كىنتطلعاليه. |
Lamento decepcionarte. no hemos conseguido mucho. | Open Subtitles | انا خائف ان تحبطنى فنحن لم نحصل على الكثير |
Todavía no lo tenemos, todavía no hemos encontrado la Novena piedra. | Open Subtitles | لم نجد وحدة الطاقة الصفرية بعد فنحن لم نعثر على الحجر التاسع |
Cariño, no me hagas rogar. no hemos tenido sexo desde mi último período. | Open Subtitles | عزيزي لا تجعلني أرجوك فنحن لم نمارس الجنس |
no hemos manejado muchos homicidios. Ninguno, de hecho. | Open Subtitles | فنحن لم نتولى الكثير من قضايا القتل في الحقيقة لم نتولّى أية جريمة |
Yo tampoco puedo. Todavía no hemos encontrado niñera, y Tom trabaja hasta tarde y tengo... | Open Subtitles | وأنا لا أستطيع أيضاً فنحن لم نجد مربّية بعدْ |
Bien, no puede estar tan mal, porque aún no hemos visto rocas volando por los aires, y justamente entonces cayó una y rodó hasta aquí. | Open Subtitles | حسناً، لن تسوء الأمور كثيراً، فنحن لم نرى صخوراً تُقذف في الجوار بعد" وفي تلك اللحظة تماماً اُقتلعت صخرة وتدحرجت للأسفل |
Por supuesto que no, porque hemos estado tan ofuscados en qué no podiamos ser que no hemos explorados completamente las alternativas. | Open Subtitles | بالطبع ,فنحن لم نفكر في خلاف ذلك ولم ندرك البدائل المتاحة أمامناً |