Su Majestad el Rey Fahd ibn Abdul Azis Al Saud, Guardián de la Meca y de Medina | UN | خادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود |
Como resultado de ello, el Rey Fahd continúa desplegando todos sus esfuerzos para permitir que el Reino dé cumplimiento a su misión para con la paz. | UN | ومن هذا المنطلق يكرس الملك فهد كل جهوده لكي تستمر المملكة في أداء رسالتها تجاه قضايا السلام. |
El guardián de las Dos Sagradas Mezquitas, el Rey Fahd Bin Abdulaziz, prestó asistencia especial por valor de 5 millones de dólares para aliviar la hambruna en Somalia. | UN | وقدم خادم الحرمين الشريفين، الملك فهد بن عبد العزيز مساعدة خاصة قدرها ٥ ملايين دولار لتخفيف أزمات الجوع في الصومال. |
Discurso de Su Alteza Real Sayyid Fahad Bin Mahmoud Al-Said, Viceprimer Ministro del Consejo de Ministros de Omán | UN | خطاب صاحب السمو السيد فهد بن محمود آل سعيد، نائب رئيس الوزراء لشؤون مجلس وزراء عمان. |
Su Alteza Real Fahad bin Mahmoud Al-Said, Viceprimer Ministro del Consejo de Ministros de Omán, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب صاحب السمو السيد فهد بن محمود آل سعيد، نائب رئيس الوزراء لشؤون مجلس وزراء عمان، إلى المنصة. |
Jordania Muhyieddeen Touq, Jamal Al-Shamayleh, Mohamed Fahed Ibrahim Alkemeen, Yousef Masarweh, Sabah Al-Rafie, Raya Kadi | UN | محي الدين توق، جمال الشمايلة، محمد فهد ابراهيم الكيمين، يوسف مصاروة، صباح الرافعي، راية قاضي الأردن |
Así pues, el examen de la reclamación se limita a las medidas tomadas por el hospital King Fahd. | UN | وعليه فإن النظر في المطالبة اقتصرت على التدابير التي اتخذها مستشفى الملك فهد. |
Homenaje a la memoria del Rey Fahd Bin Abdul-Aziz Al Saud, Monarca de la Arabia Saudita, extinto Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas | UN | تأبين الملك فهد بن عبد العزيز آل سعود، خادم الحرمين الشريفين الراحل |
Hombre de gran visión y líder esclarecido, el Rey Fahd fue fuente de inspiración para el pueblo de la Arabia Saudita durante casi un cuarto de siglo. | UN | لقد كان الملك فهد رجلا ذا بصيرة نافذة وزعامة عظيمة، وكان مصدر إلهام لشعب المملكة العربية السعودية لما يقرب من ربع قرن. |
El Rey Fahd era un hombre de gran perspicacia y con una misión, que como monarca inspiró mucho a su pueblo. | UN | لقد كان الملك فهد رجلا ذا بصيرة ورجل المهام الصعبة، وملكا ألهم شعبه. |
El Rey Fahd representó a su país durante casi un cuarto de siglo. | UN | لقد مثَّل الملك فهد بلده لما يقرب من ربع قرن. |
Al nombre del Rey Fahd van asociados grandes avances económicos, sociales y políticos en la Arabia Saudita. | UN | وارتبطت التطورات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية الرئيسية في المملكة العربية السعودية باسم الملك فهد. |
Además, el Rey Fahd se rigió firmemente por los principios y la tradición del islam. | UN | وفي الوقت نفسه، كان الملك فهد يسترشد دائما بمبادئ الإسلام وتعاليمه. |
Valoramos sumamente las contribuciones perdurables del Rey Fahd en la esfera de la diplomacia regional e internacional, partiendo de los principios de la justicia y la búsqueda concienzuda de soluciones pacíficas. | UN | إننا نعرب عن بالغ تقديرنا للمساهمات الدائمة التي قدمها الملك فهد في ميدان الدبلوماسية الإقليمية والدولية، القائمة على مبادئ العدالة والسعي المخلص للتوصل إلى حلول سلمية. |
Su Alteza Real Sayyid Fahad bin Mahmoud Al-Said, Viceprimer Ministro del Consejo de Ministros de Omán, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب صاحب السمو فهد بن محمود آل سعيد، نائب رئيس الوزراء لشؤون مجلس الوزراء في عُمان، من المنصة. |
Qatar Abdullah Yousef Al-Mal, Fahad Ali Al Hinzab, Mohammed Al-Sulaiti, Ahmad Abdullah Al-Houti, Najat Al-Khalaf | UN | عبد الله يوسف المال، فهد علي آل حنـزاب، محمد السليطي، أحمد عبد الله الحوطي، نجاة الخلف قطر |
Excelentísimo Señor Fahad Salem Al-Shagra, Ministro de Educación del Iraq | UN | سعادة السيد فهد سالم الشقراء، وزير التعليم العراقي |
Nasser Sherif Fahed al-Khaldi | UN | ناصر شريف فهد الخالدي |
Si podemos separar a un leopardo del grupo, puede que tengamos una oportunidad. | Open Subtitles | لا تمكننا من عزل فهد واحد من المجموعة قد نحظى بفرصة |
Los miembros de la familia Manson dejaron cáscaras de sandía en la escena del crimen y y pintaron patas de pantera sobre la pared con sangre con el objetivo de convencer a las autoridades de que el Partido pantera Negra había sido el responsable. | Open Subtitles | اسم قام بسرقته من اغنية لفرقة Beatles أعضاء من عائلة مانسون تركوا قشور بطيخ في مسرح الجريمة و ايضا مخالب فهد |
Sí, sí. Tu guepardo es un gran cazador. | Open Subtitles | أجل، أجل، فهد الصيد خاصتك هو صياد عظيم، صح؟ |
Algún imbécil trajo un puma a una fiesta. Enloqueció. | Open Subtitles | أحد الأغبياء أحضر فهد إلى حفلة و أصبح هائجاً |
Ha impuesto arresto domiciliario a un niño de apenas dos años y medio, Fahid Lu ' ay Shqeir, con el pretexto de que nació fuera del Golán sirio ocupado, cuando sus padres estaban estudiando en la Universidad de Damasco. | UN | هذا الطفل هو فهد لؤي شقير، بحجة أنه ولد خارج الجولان السوري المحتل عندما كان والداه يدرسان في جامعة دمشق. |
Mire, madre, junto a ese árbol. chita. | Open Subtitles | انظري أيتها الأم ، بجانب تلك الشجرة فهد صياد |
Estuve en el agua con otros 30 leopardos marinos y jamás tuve un encuentro aterrador. | TED | بل قمت بذلك مع 30 فهد بحر ولم يحدث لي اي موقف خطر طيلة تلك الفترة |
Se oye galopar allá a lo lejos Encerrad bajo llave a vuestros hijos, buena gente Guardaos de la brillante y mortífera espada | Open Subtitles | تمت الترجمة في معامل A CoNDiTiON (فهد)) |
un jaguar saltó al pozo, pero no pudo llevar a Tecciztecatl al cielo. | TED | قفز فهد فوق النار، لكنه فشل في حمل تيكسيستاكات إلى السماء. |