"فوقهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre ellos
        
    • sobre ellas
        
    • encima de ellos
        
    • por encima
        
    • superior
        
    Alcanzando este punto, nosotros estaremos sobre ellos, sosteniendo la tierra alta. Open Subtitles عندما نصل لهذه النقطة, نكون قد أصبحنا فوقهم و مسيطرين على المرتفعات
    Que una luz perpetua brille sobre ellos. Que descansen en paz. Amén. Open Subtitles ودع ضوئاً يضيء دائماً فوقهم ليرتاحوا بسلام، آمين
    Ya no parecen gozar los techos de cristal que ponemos sobre ellas. Open Subtitles لا يبدون معجبات بالأسقف الزجاجية التي نضضعها فوقهم بعد الآن
    Entonces, cuando estoy sobre ellas, y me miran... ven a esta persona, vuelven a esa época. Open Subtitles لذلك .. عندما أكون فوقهم وينظرون لى لأعلى يرون الرجل ..
    - Cerca de la calle 17. - Pare. Está encima de ellos. Open Subtitles وصلت الى الشارع 17 - توقف, أنت فوقهم مباشرة -
    Toda mi vida me he preguntado cómo puedo pasar un día, no por encima de ellos, sino formando parte de ellos, y ahí afuera libre bajo el sol, dame un día ahí afuera, sólo te pido uno, Open Subtitles كل حياتي اتسآل كيف هو شعور قضاء يوم بينهم ليس فوقهم بل كجزء منهم
    Han conseguido sobrevivir a las interminables convulsiones geológicas que asolan el mundo superior. Open Subtitles لقد نجت من الاضطرابات الجيولوجيّة الغير منتهيّة التي دمرت العالم فوقهم.
    sobre ellos, los soldados japoneses han excavado en los riscos rocosos, inflingiéndole severas bajas a los norteamericanos abajo en el valle. Open Subtitles فوقهم.. الجنود اليابانيون محصنون في التلال الصخرية ملحقون خسائر فادحة بين الأمريكيين في الوادي
    Y por esa razón haremos llover una muerte ardiente sobre ellos que convertirá la superficie de su planeta en un desierto radiactivo. Open Subtitles ولذلك السبب سنذهب لنمطرهم بالموت من فوقهم ذلك سيحول ارض كوكبهم إلى صحراء مشعّة
    Luego el milagro de Vesuvio ocurrió, las copas se secaron, y llovió cerveza sobre ellos... Open Subtitles ثم حدثت معجزة فيسوفيوس وتم استنزاف الكؤوس, وأمطرت البيرة من فوقهم
    Cuando los cuerpos se extienden desde aquí al horizonte y puedes caminar sobre ellos sin tocar el suelo, entonces podrás llorar. Open Subtitles عندما تتمدد تلك الجثث من هنا إلى الأفق، ويمكنك العبور فوقهم بدون لمس الأرض، حينها يمكنك البكاء ...
    No, ya sabes, rasparlas o pintar sobre ellas. Open Subtitles ليس بحفهم أو وضع علامات جديدة فوقهم اذا أنت لست متحشم؟
    Entonces, cuando estoy sobre ellas, y me miran... ven a esta persona, vuelven a esa época. Open Subtitles لذلك .. عندما أكون فوقهم وينظرون لى لأعلى يرون الرجل ..
    Las cataratas están agotándose aguantando la fuerza que se está creando sobre ellas. Open Subtitles تتصبب الشلالات عرقاً محاولةً صدّ القوة المتنامية فوقهم
    Por encima de ellos, tenían superioridad aérea. Open Subtitles ومن فوقهم كان لهم التفوق الجوي
    Ellos forrajean en las algas y líquenes escondidos por las hojas por encima de ellos Open Subtitles يتغذون على الطحالب وجزاز الصخر المغطّى بالطبقات فوقهم مباشرة.
    Ahí es donde fueron vistos por última vez. El derrumbe tiró abajo seis pisos de hormigón y hierro justo encima de ellos. Open Subtitles هذا آخر مكان شوهدّ به الرجال المفقودين حيث تسبب الإنهيار فى هدم ستة طوابق فوقهم.
    No le haría ningún bien a Inglaterra involucrarse en nuestros disputas europeas ... ya que ustedes están por encima de ellas Open Subtitles تدخل انجلترا في نزاعاتنا الاوربيه لن يعود عليها بالنفع افضل بكثير انها تقف فوقهم
    -¡El teatro superior! ¿Podrías meternos? Open Subtitles المسرح, إنه فوقهم تماماً, أيمكنك أن تدخلينا؟
    Solo tienes que hervir y rápidamente arrojarlos en la parte superior. Open Subtitles لكنك تستطيع أن تغلِيَهم بسرعة حقاً ومن ثم تضع هذه فوقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more