Se había preocupado de que Vonnie hubiera encontrado a otra persona pero nunca imaginó que era su sobrino. | Open Subtitles | كان قلقًا من أن تجد (فوني) شخص آخر ولكن لم يحلم أنه كان اب أخته. |
Vonnie le encantó, a pesar de que tenía demasiado miedo de preguntar, si ella tenía un novio. | Open Subtitles | (فوني) سحرته، بالرغم أنه كان خائفًا جدًا ليسألها ما إذا كان لديها خليل. |
Tal vez Vonnie estaba con el corazón roto, por como resultaron las cosas con el amorío, pero decididamente Bobby no lo estaba. | Open Subtitles | ربما (فوني) كانت مكسورة القلب بطريقة سير الأمور مع العلاقة الغرامية، ولكن (بوبي) بالتأكيد لم يكن كذلك. |
Gambia indicó que la zona estaba ubicada en las afueras de la aldea de Gillanfari, en el distrito de Foni Bintang, cerca de la frontera con Casamance (Senegal). | UN | وذكرت أن هذه المنطقة موجودة على أطراف قرية غيلانفاري في مقاطعة فوني بينتانغ على مقربة من الحدود مع كاسامانس في السنغال. |
Hola. Soy Fono McRingring, mascota y presidente de la compañía de teléfonos. | Open Subtitles | مرحباً ، أنا (فوني مكرينغينغ) تميمة ورئيس شركة الهاتف |
No obstante, indicó que, dadas las características de la región fronteriza, particularmente en la parte meridional, limítrofe con la región de Cassamance (Senegal), donde en los dos últimos decenios han tenido lugar conflictos armados, la población cruzaba libremente la frontera y de ese modo quedaba expuesta al peligro de las minas terrestres. | UN | ومع ذلك، أشارت غامبيا إلى أن طبيعة مناطقها الحدودية، لا سيما عند حدودها الجنوبية مع منطقة كاسامانس السنغالية التي نشب بها نزاع مسلح في العقدين الماضيين، تسمح للأفراد بالتنقل بحرية من جانب إلى آخر، مما يعرضهم للألغام الأرضية مثلما حدث في منطقة على حدود قرية جيلانفاري في مقاطعة فوني بنتانغ الغامبية. |
Vonnie empezó a sucumbir a el encanto y la atención amorosa de Bobby. | Open Subtitles | (فوني) بدأت في الخضوع إلى سحر (بوبي) واهتمامه المُحب. |
Vonnie, no iremos a México, pero vamos a las cataratas del Niagara, a cualquier lugar. | Open Subtitles | (فوني)، لن نذهب لـ (ميكسيكو) سنذهب إلى شلالات (نياجرا) أو أي مكان |
Creo que todavía tengo un enamoramiento contigo, tía Vonnie. | Open Subtitles | أعتقد أنني مازلت معجبًا بك (يا عمتي (فوني |
Con Phil ocupado, Bobby usaba cada excusa para pasar tiempo con Vonnie. | Open Subtitles | (مع انشغال (فيل (بوبي) اشتغل كل عذر لقضاء الوقت مع (فوني) |
Vonnie, entra aquí. ¿Puedes? | Open Subtitles | (فوني)، تعالي إلى هنا، هلا يمكنكِ؟ |
Y deseaba que Vonnie hubiera estado allí para compartirla. | Open Subtitles | وتمنى لو كانت (فوني) موجودة لمشاركته. |
¡Vonnie! No quiero que trabajes aquí. | Open Subtitles | فوني)، لا أريدك في أن تعملي هنا). |
¿Cómo van las cosas, entre tú y Vonnie? | Open Subtitles | كيف تسير الآمور معك أنت و(فوني)؟ |
¿Alguien alguna vez te llama Vonnie para abreviar? | Open Subtitles | -هل يدعوكِ أيّ أحد بإسم (فوني) كإختصار؟ |
- ¿Recuerdas a Vonnie? | Open Subtitles | -أنت تتذكر (فوني) -سعيدة لرؤيتك مجددًا |
Vonnie, este es mi sobrino... | Open Subtitles | ( فوني)، هذا ابن أختي.. |
Foni considera que transmitiéndoselo a Shede podrá mantenerlo con vida durante otra generación. | Open Subtitles | تعتقد فوني أنَّ , بتعليم شيدي تستطيع جعلها على قيد الحياة لجيل آخر |
Foni también enseña a Shede cómo leer el cielo nocturno. Por ahora, al menos, saben que van en el camino correcto. Es el tercer día. | Open Subtitles | فوني تُعلِّم شيدي أيضا ً كيفتقرأسماءالليل، الآن,علىالاقل، يعلمون أنَّهم في الاتجاه الصحيح إنَّه اليوم الثالث |
Mientras empacan, Foni decide que Shede ya está lista para hacerse cargo. Pero el pozo está bien oculto tanto que incluso si estás unos 100 metros desviado podrías pasarlo de largo. | Open Subtitles | بينما تحزم الامتعة , تُقرر فوني أنَّ شيدي مُستعدة لتولي المُهمة. ولكنَّ البئر مخفيُّ جيداً |
Tengo una pregunta, Fono. | Open Subtitles | لديّ سؤال يا (فوني) |
No obstante, indicó que, dadas las características de la región fronteriza, particularmente en la parte meridional, limítrofe con la región de Cassamance (Senegal), donde en los dos últimos decenios habían tenido lugar conflictos armados, la población cruzaba libremente la frontera y de ese modo quedaba expuesta al peligro de las minas terrestres. | UN | ومع ذلك، أشارت غامبيا إلى أن طبيعة مناطقها الحدودية، لا سيما عند حدودها الجنوبية مع منطقة كاسامانس السنغالية التي نشب بها نزاع مسلح في العقدين الماضيين، تسمح للأفراد بالتنقل بحرية من جانب إلى آخر، مما يعرضهم للألغام الأرضية مثلما حدث في منطقة على حدود قرية جيلانفاري في مقاطعة فوني بنتانغ الغامبية. |