"فيما يتعلق بهذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en relación con este
        
    • con respecto a este
        
    • sobre este
        
    • en relación con esta
        
    • en relación con ese
        
    • para este
        
    • sobre esta
        
    • en relación con el
        
    • en este
        
    • con respecto a esta
        
    • respecto de esta
        
    • en relación con esa
        
    • respecto de este
        
    • en esta
        
    • respecto de ese
        
    Declara asimismo que la documentación en que se basa la Samref en relación con este elemento de la reclamación requiere más aclaraciones. UN ويذكر العراق أيضاً أن الوثائق التي اعتمدت عليها الشركة فيما يتعلق بهذا العنصر من المطالبة تستلزم المزيد من التوضيح.
    No obstante, hubo varias deficiencias en relación con este proyecto, las cuales habían sido comunicadas al Tribunal conjuntamente con sugerencias de mejora. UN إلا أنه كانت هناك عدة أوجه قصور فيما يتعلق بهذا المشروع جرى إبلاغ المحكمة بها، إلى جانب مقترحات للتحسين.
    con respecto a este asunto, se ruega dirigirse al siguiente funcionario de Australia: UN ويمكن الاتصال بالمسؤول الأسترالي فيما يتعلق بهذا الأمر على العنوان التالي:
    Durante el intercambio general de opiniones también formularon declaraciones sobre este tema los representantes de otros Estados miembros. UN وأثناء التبادل العام للآراء، ألقى ممثلو دول أعضاء أخرى أيضا كلمات فيما يتعلق بهذا البند.
    No se sabe con certeza si las autoridades judiciales han iniciado algún procedimiento en relación con esta solicitud. UN وما زال من غير الواضح ما إذا كانت السلطات القضائية قد قامت بأي إجراءات فيما يتعلق بهذا الطلب.
    La policía inculpó a dos personas en relación con ese incidente. UN وجﱠهت الشرطة التهمة إلى شخصين فيما يتعلق بهذا الحادث، فحُكم على أحدهما بالسجن ثلاث سنوات.
    Podrían examinarse las responsabilidades, las contribuciones y las posibilidades de los diferentes actores para este planteamiento. UN أما مسؤوليات ومساهمات وإمكانات مختلف الجهات الفاعلة فيما يتعلق بهذا النهج فهو أمر قابل للنقاش.
    El anexo III de la adición al informe del Secretario General contiene información complementaria sobre esta estimación. UN ويورد المرفق الثالث من اﻹضافة الى تقرير اﻷمين العام معلومات تكميلية فيما يتعلق بهذا التقدير.
    3. en relación con este tema, la Sexta Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة السادسة، فيما يتعلق بهذا البند، الوثيقتان التاليتان:
    en relación con este tema, la Asamblea tiene ante sí cuatro proyectos de resolución. UN ومطروح على الجمعية فيما يتعلق بهذا البند، أربعة مشاريع قرارات.
    El Secretario Ejecutivo presentará un informe en relación con este tema. UN سيقدم اﻷمين التنفيذي تقريراً عن الحالة فيما يتعلق بهذا البند.
    Esta observación general se orienta, pues, a determinar algunas de las principales cuestiones que el Comité considera importantes en relación con este derecho. UN ولذلك، فإن هذا التعليق العام يرمي إلى تحديد بعض المسائل الرئيسية التي تعتبرها اللجنة مهمة فيما يتعلق بهذا الحق.
    Por consiguiente, no se recomienda el pago de ninguna indemnización con respecto a este elemento de la reclamación. UN وعليه، يوصى بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر المطالبة.
    Ha sentado bases sólidas para una intensa labor sobre este tema tan crítico, al cual nuestra delegación atribuye la mayor importancia para el año entrante. UN فقد أرسى أساسا سليما للقيام بعمل مكثف فيما يتعلق بهذا البند الحساس للغاية الذي يولي له وفدي أقصى أهمية في العام المقبل.
    El Ministerio de Trabajo, Seguridad Social y Deportes llevó a cabo 49 inspecciones y 236 investigaciones en relación con esta ley en 1997. UN وقد أجرت وزارة العمل والضمان الاجتماعي والرياضة 49 تفتيشاً و236 تحقيقاً فيما يتعلق بهذا القانون في عام 1997.
    Un número cada vez mayor de países en desarrollo y de países con economía en transición viene avanzando en relación con ese objetivo. UN وحقق عدد متزايد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال تقدما فيما يتعلق بهذا الهدف.
    18.80 Se propone mantener un puesto del cuadro orgánico para este subprograma. UN ٨١-٠٨ يقترح استمرار وظيفة من الفئة الفنية فيما يتعلق بهذا البرنامج الفرعي.
    Espero que logre un gran avance sobre esta importante cuestión. UN وأرجو أن يحقق انجازاً كبيراً فيما يتعلق بهذا البند الهام.
    Sin embargo, muy a pesar nuestro, el tema ha venido adquiriendo caracteres de índole política que, en opinión de nuestra delegación, no contribuyen en manera alguna al objetivo que debe perseguirse en este foro en relación con el tema. UN لكنه من دواعي أسفنا البالغ أن هذا البند قد اكتسى صبغة سياسيــة؛ ويــرى وفــدي أن ذلك لا يسهم في تحقيق الهدف الذي كان ينبغي أن تسعى إليه الجمعية العامة فيما يتعلق بهذا البند.
    Le damos las gracias anticipadamente por la declaración que pronunciará más adelante y por su liderazgo en este tema. UN ونشكره مقدما على بيانه، الذي سيدلي به في وقت لاحق، وعلى قيادته فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    El Comité agradecería que se le proporcionara una aclaración con respecto a esta aparente contradicción. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت إيضاحا فيما يتعلق بهذا التناقض الواضح.
    respecto de esta disposición cabe formular tres observaciones. UN وتوجد ثلاث نقاط رئيسية فيما يتعلق بهذا الحكم.
    En consecuencia, en el presente informe no se solicita ninguna consignación adicional en relación con esa decisión. UN وعليه، لم يطلب اعتماد إضافي فيما يتعلق بهذا القرار في التقرير الحالي.
    Por ello, el Grupo de Trabajo consideró que no se requería adoptar ninguna medida respecto de este instrumento. UN ومن ثم، رأى الفريق العامل أنه لا يلزم اتخاذ أي اجراء فيما يتعلق بهذا الاتفاق.
    Debemos reunir valor suficiente para actuar de mediador en esta reforma crucial para que, por lo menos, todo el mundo esté satisfecho en parte. UN يجب علينا أن نتحلى بالشجاعة على الوساطة فيما يتعلق بهذا الإصلاح الحيوي حتى يكون أي شخص راضيا جزئيا على الأقل.
    En las disposiciones legislativas también se establecía la jurisdicción extraterritorial respecto de ese tipo de acto delictivo. UN كما ترسي الأحكام التشريعية سريان الولاية القضائية خارج الأراضي الإقليمية فيما يتعلق بهذا الفعل الإجرامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more