| No le dije nada a nadie, me monté en un taxi y me fui al hotel porque al día siguiente quería irme, quería irme de vacaciones. | Open Subtitles | لم أقل أيّ شئ لأيّ أحد، أخذتُ سيارة أجرة إلى الفندق. لأن اليوم التالي أردتُ أن أغادر، أردتُ أن أذهب في أجازة. |
| 128. Krupp indicó que, a su regreso, su empleado había disfrutado de " vacaciones " hasta el 31 de diciembre de 1990. | UN | 128- وأوضحت الشركة أن موظفها ذهب حال عودته في " أجازة ترويحية " حتى 31 كانــون الأول/ ديسمبر 1990. |
| Cuando llamamos a su casa, descubrimos que se habían ido de vacaciones por dos semanas. | Open Subtitles | عندما قمنا بالأتصال بهم, أكتشفنا بأنهم في أجازة لمدة أسبوعين |
| La ley del trabajo garantiza a una mujer en licencia de maternidad el mantenimiento de su empleo y el nivel del mismo. | UN | ويكفل القانون للمرأة التي في أجازة أمومة أن تحتفظ بوظيفتها ومستواها الوظيفي. |
| Viajes en uso de licencia para visitar el país de origen | UN | السفر في أجازة زيارة الوطن |
| ¿Estás de vacaciones o quieres que volvamos? | Open Subtitles | حسناً ، هل نحن في أجازة الآن؟ أم أنك تقومين بعملك |
| Ella vive en Nueva York, pero está de vacaciones.... ... con su familia en Bora Bora. | Open Subtitles | أتعرفين.. إنها تعيش في نيويورك ولكنها في أجازة مع عائلتها في بورابورا |
| Sarah cree que los padres de Hippo están de vacaciones y que van a volver. | Open Subtitles | جيني, سارة تعتقد أن آباء فرس النهر في أجازة و سوف يعودون |
| Me has dicho que estaba de vacaciones. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بأن تشيكليس في أجازة |
| Todo el mundo en el infierno y él de vacaciones disparando. | Open Subtitles | الجميع في الجحيم، و هو في أجازة يصطاد أشياء. |
| Pienso que tan pronto como te recuperes, deberíamos irnos de vacaciones. | Open Subtitles | أظن أنه عندما تتعافى يجب أن نذهب في أجازة |
| Fuimos de vacaciones a México y 9 meses después llegaste tú. | Open Subtitles | ذهبنا في أجازة في المكسيك وبعد تسعة أشهر ، جئت أنت |
| Leí su novela estaba de vacaciones, fue... fue mi entretenida. | Open Subtitles | قرأت روايته عن الموساد كنت في أجازة كانت رواية ممتعة |
| Fuimos de vacaciones a México y 9 meses después llegaste tú. | Open Subtitles | ذهبنا في أجازة في المكسيك وبعد تسعة أشهر ، جئت أنت |
| Estoy de vacaciones. | Open Subtitles | يفترض أن تكون بأجازة أنا في أجازة أنا أقضي وقت رائع |
| ¡Cuatro americanos de vacaciones no desaparecen así nada más! | Open Subtitles | أربعة من أمريكيين في أجازة لا يختفون ببساطة هكذا |
| Justo ahora Martha Jones se fue de vacaciones. | Open Subtitles | لم تجد مارثا جونز وقتاً أنسب من هذا لتسافر في أجازة |
| Bueno, ¿estás de vacaciones o debo dar vuelta en "U"? | Open Subtitles | حسناً ، هل نحن في أجازة الآن؟ أم أنك تقومين بعملك |
| La mujer en licencia de maternidad también está amparada por las salvaguardias de la ley de trabajo que protege sus derechos de empleo y prestaciones durante dicho período. | UN | وتحظى المرأة في أجازة أمومة بحماية أيضا بموجب أحكام في قانون العمل تحمي حقوق واستحقاقات العمالة أثناء فترة اﻷجازة. |
| Viaje en uso de licencia para visitar el país de origen | UN | السفر في أجازة زيارة الوطن |
| Por casualidad las tres estaremos libres los próximos tres días de grabación. | Open Subtitles | مصادفة سنكون نحن الثلاثة في أجازة الثلاثة أيام القادمة |
| No quiero dejar mi batallón a un hombre que lo denigrará mientras estoy de baja por enfermedad. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أترك كتيبتي لرجل الذي يضربها في الآنحاء بينما أنا في أجازة مرضية |
| Esta suma se utilizará también para sustituir al personal en uso de licencia de enfermedad y de maternidad. | UN | ويغطي المبلغ أيضا تكاليف بدلاء الموظفين ممن هم في أجازة مرضية أو أجازة أمومة. |
| Está bien, mientras atiendo eso, ¿por qué no haces una lista de todas las cosas que quieres hacer este fin de semana? | Open Subtitles | حسنا، بينما أجيب أنا على الهاتف لما لا تكتب قائمة بكل الأشياء التي تود القيام بها في أجازة الإسبوع |