"في أعمال مجلس حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la labor del Consejo de Derechos
        
    • a la labor del Consejo de Derechos
        
    • en el Consejo de Derechos
        
    • en los trabajos del Consejo de Derechos
        
    • con el Consejo de Derechos
        
    • en las tareas del Consejo de Derechos
        
    • a los trabajos del Consejo de Derechos
        
    • en las actividades del Consejo de Derechos
        
    Finlandia anhela participar activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos UN فنلندا حريصـة على المشاركة الفعالة في أعمال مجلس حقوق الإنسان
    Las mismas buenas prácticas deben quedar incorporadas en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN وأضافت أن هذه الممارسات الجيدة ينبغي أن تُتَّبَع في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    :: Sri Lanka seguirá participando en la labor del Consejo de Derechos Humanos para el establecimiento de normas en materia de derechos humanos. UN ستواصل سري لانكا المشاركة في أعمال مجلس حقوق الإنسان في وضع المعايير في مجال حقوق الإنسان.
    Contribuyó activamente a la labor de las Naciones Unidas, en particular, a la labor del Consejo de Derechos Humanos y el Foro sobre Cuestiones de las Minorías. UN وساهمت منظمتنا بنشاط في عمل الأمم المتحدة، ولا سيما في أعمال مجلس حقوق الإنسان والمنتدى المعني بقضايا الأقليات.
    Contribución de los parlamentos a la labor del Consejo de Derechos Humanos y a su examen periódico universal UN إسهام البرلمانات في أعمال مجلس حقوق الإنسان واستعراضه الدوري الشامل
    Instituciones nacionales de derechos humanos en el Consejo de Derechos Humanos UN مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال مجلس حقوق الإنسان
    Entre 2010 y 2013, la organización participó en los trabajos del Consejo de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Humanos. UN في الفترة الفاصلة بين عامي 2010 و 2013، شاركت المنظمة في أعمال مجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان.
    En la esfera de los derechos humanos, acogemos con satisfacción los adelantos en la labor del Consejo de Derechos Humanos como órgano subsidiario de la Asamblea General. UN وفي مجال حقوق الإنسان، فإننا نحيي التقدم المحرز في أعمال مجلس حقوق الإنسان كجهاز فرعي من أجهزة الجمعية العامة.
    Expresó su reconocimiento por la participación constructiva de Maldivas en la labor del Consejo de Derechos Humanos y los procedimientos especiales. UN وأعربت عن تقديرها لمشاركة ملديف البناءة في أعمال مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة له.
    :: Seguirá desempeñando un papel activo en la labor del Consejo de Derechos Humanos. UN :: مواصلة الاضطلاع بدور نشط في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    :: Continuar participando activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos UN :: مواصلة المشاركة بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان
    Azerbaiyán destaca su compromiso a participar activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos en un espíritu de diálogo y cooperación y a seguir respaldando el fortalecimiento de los mecanismos de las Naciones Unidas para la protección de los derechos humanos, en particular la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وتشدد أذربيجان على التزامها بالمشاركة النشطة في أعمال مجلس حقوق الإنسان، بروح ملؤها الحوار والتعاون، وعلى زيادة تدعيم آلية الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما مفوضية حقوق الإنسان.
    E. Participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor del Consejo de Derechos Humanos 8 - 10 6 UN هاء- مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال مجلس حقوق الإنسان 8-10 6
    E. Participación de las organizaciones no gubernamentales en la labor del Consejo de Derechos Humanos UN هاء - مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال مجلس حقوق الإنسان
    Con apoyo del ACNUDH, las instituciones nacionales participan actualmente de manera más activa en la labor del Consejo de Derechos Humanos y con los órganos de tratados y los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وتشارك المؤسسات الوطنية حالياً، بدعم من المفوضية، مشاركة أنشط في أعمال مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Contribución de los parlamentos a la labor del Consejo de Derechos Humanos y a su examen periódico universal UN إسهام البرلمانات في أعمال مجلس حقوق الإنسان واستعراضه الدوري الشامل
    Contribución de los parlamentos a la labor del Consejo de Derechos Humanos y a su examen periódico universal UN إسهام البرلمانات في أعمال مجلس حقوق الإنسان وفي استعراضه الدوري الشامل
    Mesa redonda sobre la contribución de los parlamentos a la labor del Consejo de Derechos Humanos y a su examen periódico universal UN حلقة نقاش بشأن إسهام البرلمانات في أعمال مجلس حقوق الإنسان وفي استعراضه الدوري الشامل
    En el programa de la próxima reunión anual del Comité Internacional de Coordinación se incluirá la cuestión de la participación de los comités regionales de coordinación en el Consejo de Derechos Humanos. UN وسيتضمن الاجتماع السنوي القادم للجنة التنسيق الدولية ضمن بنود جدول أعماله مسألة مشاركة لجان التنسيق الإقليمية في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    Rusia desempeñará un activo papel en el Consejo de Derechos Humanos y hará una contribución sustancial al desarrollo de sus actividades en las distintas esferas de la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وسيقوم الاتحاد الروسي بدور هام في أعمال مجلس حقوق الإنسان وسيسهم إسهاما كبيرا في تطوير أنشطته المضطلَع بها على مختلف الجبهات من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Bélgica ha participado activamente en los trabajos del Consejo de Derechos Humanos desde su creación. UN وقد شاركت بلجيكا بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان منذ إنشائه.
    :: Los Países Bajos seguirán apoyando el diálogo de las organizaciones no gubernamentales con el Consejo de Derechos Humanos. UN :: مواصلة المساندة القوية لإشراك المنظمات غير الحكومية في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    Rumania también había reforzado su cooperación con la comunidad internacional y participaba activamente en las tareas del Consejo de Derechos Humanos. UN وأضافت أن رومانيا تعزز أيضاً تعاونها مع المجتمع الدولي وتشارك بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    63. El Reino de Marruecos ha contribuido activamente a los trabajos del Consejo de Derechos Humanos, en un marco de cooperación, concertación y diálogo para la promoción, la protección y el respeto de los derechos humanos. UN 63- وأسهمت المملكة المغربية بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان من خلال نهج يقوم على التعاون والتشاور والحوار من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واحترامها.
    Con este fin, introdujo en las actividades del Consejo de Derechos Humanos, con el apoyo del Grupo de los Estados de África, el tema de las consecuencias de la toma de rehenes por parte de los terroristas en lo que respecta a los derechos humanos de las víctimas. UN وتلك هي الروح التي أدرجت بها في أعمال مجلس حقوق الإنسان، بتأييد من المجموعة الأفريقية، موضوع الآثار المترتبة على احتجاز الإرهابيين لرهائن بالنسبة لحقوق الإنسان للضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more