"في أفريقيا الوسطى" - Translation from Arabic to Spanish

    • en África central
        
    • en el África central
        
    • en la República Centroafricana
        
    • de África central
        
    • del África central
        
    • centroafricanas
        
    • de la República Centroafricana
        
    • centroafricano
        
    • para África Central
        
    • centroafricanos
        
    • Central Africa
        
    • en Centrafrique
        
    • en Afrique centrale
        
    • a la República Centroafricana
        
    NECESIDADES DE PUESTOS PARA APOYO ADMINISTRATIVO en África central, ORIENTAL Y OCCIDENTAL UN الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية
    iii) Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en África central: UN ' 3` اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في أفريقيا الوسطى
    Ayudó a organizar las actividades del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central. UN وساعد المركز في تنظيم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بقضايا اﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    en el África central se ha creado, bajo la égida de las Naciones Unidas, un comité consultivo para las cuestiones de seguridad. UN لقد أنشئت، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، لجنة استشارية للعناية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى.
    Les relato mi informe que hice en la República Centroafricana. Sin embargo, aún me cuestiono el porqué estuve ahí. TED وأنا أقول لكم تقريري في أفريقيا الوسطى و لكنني لا زلت أتساءل لماذا ذهبت إلى هناك؟
    Inmediatamente después de la reunión del Comité Ejecutivo, iniciamos un proceso de consultas con los gobiernos de África central. UN وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى.
    La región de los Grandes Lagos del África central necesita la paz. UN إن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا الوسطى تحتاج إلى السلام.
    El Consejo observa también que seis de los 16 Representantes y Enviados Especiales del Secretario General están destacados en África central. UN كما يلاحظ المجلس أن ستة من أصل ستة عشر ممثلا ومبعوثا خاصا للأمين العام يوجدون في أفريقيا الوسطى.
    Objetivo 4: Apoyar la democracia y los derechos humanos en África central por conducto del Centro Subregional de Yaundé. UN الهدف 4: دعم الديمقراطية وحقوق الإنسان في أفريقيا الوسطى عن طريق المركز دون الإقليمي في ياوندي.
    Lo crítico es que lo que sucede en África central no permanece en África central. TED والأهم من ذلك، ما يحدث في افريقيا الوسطى لا يبقى في أفريقيا الوسطى.
    Para concluir, estas son algunas de las ideas que han guiado al Canadá al elaborar su enfoque de la crisis actual en África central. UN وفي الختام، هذه هي بعض اﻷفكار التي تسترشد بهــا كندا في صياغة نهجها إزاء اﻷزمة الحالية في أفريقيا الوسطى.
    En especial pienso en la acción del Presidente Nyerere en África central. UN وإنني أفكر بوجه خــاص في عمل الرئيس السابق نيريري في أفريقيا الوسطى.
    Fondo Fiduciario para el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى
    Fondo fiduciario para el Comité Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN الصنــدوق الاستئمانـي للجنــة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنيــة بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى
    Fondo Fiduciario para el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى
    Fondo fiduciario para el Comité Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central UN الصنــدوق الاستئمانـي للجنــة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنيــة بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى
    A nuestro juicio lo más preocupante en nuestro continente es la situación que existe en el África central y en la región de los Grandes Lagos. UN والحالة في أفريقيا الوسطى ومنطقة البحيرات الكبــرى تشكل بالنسبة لنا أكبر مصدر للقلق في قارتنا.
    Los indicadores sucintos que vienen a continuación dan una idea de los problemas del desarrollo humano en la República Centroafricana. UN وعليه، تعطي المؤشرات الوارد ذكرها بإيجاز أدناه لمحة عن مشاكل التنمية البشرية في أفريقيا الوسطى.
    Inmediatamente después de la reunión del Comité Ejecutivo, iniciamos un proceso de consultas con los gobiernos de África central. UN وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى.
    Quisiera compartir con ustedes una preocupación de un país del África central. UN وهنا أود أن أتشاطر وإياكم القلق الذي تشعر به دولة تقع في أفريقيا الوسطى.
    AEEC Asociación de Iglesias Evangélicas centroafricanas UN رابطة الكنائس اﻹنجيلية في أفريقيا الوسطى
    Se pretende que esos elementos de las FACA constituyan el núcleo de un futuro ejército republicano y pluriétnico de la República Centroafricana. UN والهدف من وراء الاستعانة بهذه العناصر من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى هو تشكيل نواة لجيش جمهوري متعدد اﻹثنية في أفريقيا الوسطى مستقبلا.
    La realización de un diálogo centroafricano se ajusta, precisamente, al marco de las medidas recomendadas. UN ويتفق إجراء حوار في أفريقيا الوسطى بصورة تامة مع إطار التدابير الموصى بها.
    Oficina de las Naciones Unidas para África Central UN مكتب الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى
    UNTC Unión Nacional de los Trabajadores centroafricanos UN الاتحاد النقابي للحمالين في أفريقيا الوسطى
    United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa UN لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنيــة بمسائــل اﻷمن في أفريقيا الوسطى
    60. En marzo, la empresa Badica (Bureau d’achat de diamants en Centrafrique) tenía en inventario 760 quilates[18]. UN 60 - وفي آذار/مارس، كان لدى شركة باديكا (مكتب شراء الماس في أفريقيا الوسطى) 760 قيراطا في المخازن([18]).
    31. La Agence de diffusion de droit international humanitaire en Afrique centrale (ADDIHAC) expresó su interés especial en los jóvenes, en particular en el derecho de estos a la educación. UN 31- وأعربت وكالة نشر القانون الإنساني الدولي في أفريقيا الوسطى عن اهتمامها الخاص بالشباب، ولا سيما حقهم في التعليم.
    18.30 horas Reunión con la misión saliente de evaluación estratégica a la República Centroafricana UN لقاء مع البعثة المغادرة للتقييم الاستراتيجي في أفريقيا الوسطى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more