NECESIDADES DE PUESTOS PARA APOYO ADMINISTRATIVO en África central, ORIENTAL Y OCCIDENTAL | UN | الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية |
iii) Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en África central: | UN | ' 3` اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في أفريقيا الوسطى |
Ayudó a organizar las actividades del Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central. | UN | وساعد المركز في تنظيم أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بقضايا اﻷمن في أفريقيا الوسطى. |
en el África central se ha creado, bajo la égida de las Naciones Unidas, un comité consultivo para las cuestiones de seguridad. | UN | لقد أنشئت، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، لجنة استشارية للعناية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى. |
Les relato mi informe que hice en la República Centroafricana. Sin embargo, aún me cuestiono el porqué estuve ahí. | TED | وأنا أقول لكم تقريري في أفريقيا الوسطى و لكنني لا زلت أتساءل لماذا ذهبت إلى هناك؟ |
Inmediatamente después de la reunión del Comité Ejecutivo, iniciamos un proceso de consultas con los gobiernos de África central. | UN | وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى. |
La región de los Grandes Lagos del África central necesita la paz. | UN | إن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا الوسطى تحتاج إلى السلام. |
El Consejo observa también que seis de los 16 Representantes y Enviados Especiales del Secretario General están destacados en África central. | UN | كما يلاحظ المجلس أن ستة من أصل ستة عشر ممثلا ومبعوثا خاصا للأمين العام يوجدون في أفريقيا الوسطى. |
Objetivo 4: Apoyar la democracia y los derechos humanos en África central por conducto del Centro Subregional de Yaundé. | UN | الهدف 4: دعم الديمقراطية وحقوق الإنسان في أفريقيا الوسطى عن طريق المركز دون الإقليمي في ياوندي. |
Lo crítico es que lo que sucede en África central no permanece en África central. | TED | والأهم من ذلك، ما يحدث في افريقيا الوسطى لا يبقى في أفريقيا الوسطى. |
Para concluir, estas son algunas de las ideas que han guiado al Canadá al elaborar su enfoque de la crisis actual en África central. | UN | وفي الختام، هذه هي بعض اﻷفكار التي تسترشد بهــا كندا في صياغة نهجها إزاء اﻷزمة الحالية في أفريقيا الوسطى. |
En especial pienso en la acción del Presidente Nyerere en África central. | UN | وإنني أفكر بوجه خــاص في عمل الرئيس السابق نيريري في أفريقيا الوسطى. |
Fondo Fiduciario para el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central | UN | الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى |
Fondo fiduciario para el Comité Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central | UN | الصنــدوق الاستئمانـي للجنــة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنيــة بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى |
Fondo Fiduciario para el Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central | UN | الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في أفريقيا الوسطى |
Fondo fiduciario para el Comité Permanente de las Naciones Unidas encargado de las cuestiones de seguridad en el África central | UN | الصنــدوق الاستئمانـي للجنــة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنيــة بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى |
A nuestro juicio lo más preocupante en nuestro continente es la situación que existe en el África central y en la región de los Grandes Lagos. | UN | والحالة في أفريقيا الوسطى ومنطقة البحيرات الكبــرى تشكل بالنسبة لنا أكبر مصدر للقلق في قارتنا. |
Los indicadores sucintos que vienen a continuación dan una idea de los problemas del desarrollo humano en la República Centroafricana. | UN | وعليه، تعطي المؤشرات الوارد ذكرها بإيجاز أدناه لمحة عن مشاكل التنمية البشرية في أفريقيا الوسطى. |
Inmediatamente después de la reunión del Comité Ejecutivo, iniciamos un proceso de consultas con los gobiernos de África central. | UN | وعقب اجتماع اللجنة التنفيذية مباشرة، شرعنا في عملية مشاورات مع الحكومات في أفريقيا الوسطى. |
Quisiera compartir con ustedes una preocupación de un país del África central. | UN | وهنا أود أن أتشاطر وإياكم القلق الذي تشعر به دولة تقع في أفريقيا الوسطى. |
AEEC Asociación de Iglesias Evangélicas centroafricanas | UN | رابطة الكنائس اﻹنجيلية في أفريقيا الوسطى |
Se pretende que esos elementos de las FACA constituyan el núcleo de un futuro ejército republicano y pluriétnico de la República Centroafricana. | UN | والهدف من وراء الاستعانة بهذه العناصر من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى هو تشكيل نواة لجيش جمهوري متعدد اﻹثنية في أفريقيا الوسطى مستقبلا. |
La realización de un diálogo centroafricano se ajusta, precisamente, al marco de las medidas recomendadas. | UN | ويتفق إجراء حوار في أفريقيا الوسطى بصورة تامة مع إطار التدابير الموصى بها. |
Oficina de las Naciones Unidas para África Central | UN | مكتب الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى |
UNTC Unión Nacional de los Trabajadores centroafricanos | UN | الاتحاد النقابي للحمالين في أفريقيا الوسطى |
United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa | UN | لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنيــة بمسائــل اﻷمن في أفريقيا الوسطى |
60. En marzo, la empresa Badica (Bureau d’achat de diamants en Centrafrique) tenía en inventario 760 quilates[18]. | UN | 60 - وفي آذار/مارس، كان لدى شركة باديكا (مكتب شراء الماس في أفريقيا الوسطى) 760 قيراطا في المخازن([18]). |
31. La Agence de diffusion de droit international humanitaire en Afrique centrale (ADDIHAC) expresó su interés especial en los jóvenes, en particular en el derecho de estos a la educación. | UN | 31- وأعربت وكالة نشر القانون الإنساني الدولي في أفريقيا الوسطى عن اهتمامها الخاص بالشباب، ولا سيما حقهم في التعليم. |
18.30 horas Reunión con la misión saliente de evaluación estratégica a la República Centroafricana | UN | لقاء مع البعثة المغادرة للتقييم الاستراتيجي في أفريقيا الوسطى |