"في أفغانستان في" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Afganistán en
        
    • del Afganistán en
        
    • en el Afganistán el
        
    • en el Afganistán a
        
    • en el Afganistán para
        
    • en el Afganistán desde el
        
    • en Afganistán en
        
    • para el Afganistán en
        
    • en el Afganistán es el
        
    • en el Afganistán durante
        
    Fuimos uno de los primeros países que estuvieron en el Afganistán en 1989 y de los últimos en salir, en 1993. UN وكنا من أوائل البلدان في أفغانستان في ١٩٨٩، وكنا آخر من خرج منها في ١٩٩٣.
    A este respecto, deseo elogiar el valor y la perseverancia de los funcionarios que han trabajado en el Afganistán en unas condiciones tan peligrosas y adversas. UN وفي هذا الصدد أود أن أشيد بشجاعة ومثابرة موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في أفغانستان في مثل تلك الظروف المحفوفة بالخطر والمثبطة للهمم.
    Ese incremento estaba relacionado con la producción récord de opio en el Afganistán en 1999 y 2000. UN وكان ذلك الرقم القياسي للمضبوطات ذا صلة بالرقم القياسي لمستوى انتاج الأفيون في أفغانستان في عامي 1999 و2000.
    Creo que será preciso hallar una forma de trabajar junto con los vecinos del Iraq de manera inclusiva, como se hizo en el caso del Afganistán en 2002. UN وأعتقد أن من الضروري إيجاد طريقة للعمل مع جيران العراق بأسلوب يُشرك الجميع، مثلما حدث في أفغانستان في عام 2002.
    A comienzos de 2000, en la mayoría de los principales centros urbanos en el Afganistán el poder adquisitivo había disminuido en comparación con el año anterior, entre un 4% en Jalalabad y un 40% en Mazar. UN وقد انخفضت القوة الشرائية في معظم المراكز الحضرية الهامة في أفغانستان في أوائل عام 2000 مقارنة بالسنة السابقة بما بين 4 في المائة في جلال أباد و 40 في المائة في مزار.
    Se prevé establecer un nuevo fondo fiduciario para la justicia y el estado de derecho en el Afganistán a principios de 2014. UN ومن المزمع إنشاء صندوق استئماني جديد للعدالة وسيادة القانون في أفغانستان في أوائل عام 2014.
    La primera etapa de este plan se llevará a cabo después de las elecciones presidenciales que se celebrarán en el Afganistán en el otoño de 2004. UN وستجرى المرحلة الأولى من هذه العملية بعد الانتخابات الرئاسية في أفغانستان في خريف 2004.
    A pesar de los progresos realizados en el Afganistán en materia de desarrollo social, nos preocupan sin embargo los problemas que existen en la esfera de la seguridad. UN وعلى الرغم من التقدم الذي تحقق في أفغانستان في مجال التنمية الاجتماعية، فما زالت توجد، مع ذلك، مخاوف بشأن المشكلات القائمة في مجال الأمن.
    El Consejo aguarda con vivo interés la celebración de elecciones parlamentarias y locales en el Afganistán en la primavera de 2005. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى إجراء انتخابات برلمانية ومحلية في أفغانستان في ربيع عام 2005.
    Hemos aportado fuerzas especiales a las operaciones militares de la coalición en el Afganistán en dos ocasiones desde 2001. UN وأسهمنا بقوات خاصة في العمليات العسكرية للتحالف في أفغانستان في مناسبتين منذ عام 2001.
    Por ejemplo, los proyectos realizados en el Afganistán en los últimos años habían sido interrumpidos en repetidas ocasiones debido a problemas de seguridad. UN فعلى سبيل المثال، تعرضت المشاريع المنفذة في أفغانستان في السنوات الأخيرة إلى التوقف المتكرر بسبب مشاكل أمنية.
    Del examen no surgió la previsión de una reducción significativa del número de funcionarios sustantivos presentes en el Afganistán en un momento determinado. UN ولم يتوقع الاستعراض حدوث انخفاض ملموس في العدد الفعلي للموظفين الفنيين في أفغانستان في أي وقت من الأوقات.
    La comunidad internacional y las Naciones Unidas deben seguir desempeñando una función de apoyo en el Afganistán en los años venideros. UN ينبغي للمجتمع الدولي والأمم المتحدة الاستمرار في الاضطلاع بدور داعم في أفغانستان في السنوات القادمة.
    Se han alcanzado muchos logros en el Afganistán en los últimos años. UN لقد تحقق الكثير من الإنجازات في أفغانستان في السنوات القليلة الماضية.
    Supervisar la aplicación del Plan de Acción Nacional para la Mujer en el Afganistán en las organizaciones gubernamentales; UN :: رصد تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان في الهيئات الحكومية؛
    El Sr. Kubiš asumirá sus funciones en el Afganistán en enero de 2012. UN وسيتولى السيد كوبيش مهامه في أفغانستان في كانون الثاني/ يناير 2012.
    Ejecutado el Programa de Estabilidad del Afganistán en 120 distritos UN تنفيذ برنامج تحقيق الاستقرار في أفغانستان في 120 منطقة
    Ejecución del Programa de Estabilidad del Afganistán en 240 distritos UN تنفيذ برنامج تحقيق الاستقرار في أفغانستان في 240 منطقة
    Detenido en el Afganistán el 18 de abril de 2005 UN قبض عليه في أفغانستان في 18 نيسان/أبريل 2005
    La importancia de estas iniciativas se puso de relieve con el asesinato de cinco miembros del personal del PMA en el Pakistán y de otros cinco trabajadores de las Naciones Unidas en el Afganistán a finales de 2009. UN وتم التأكيد على أهمية هذه الجهود عندما قتل خمسة موظفين من البرنامج في باكستان وخمسة آخرون من عمال الأمم المتحدة في أفغانستان في أواخر عام 2009.
    Lamentablemente, el PNUFID se verá obligado a clausurar sus proyectos experimentales en el Afganistán para finales de año, a menos que pueda obtener recursos adicionales. UN ومن سوء الحظ فإن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات سيُضطر إلى إغلاق مشاريعه الرائدة في أفغانستان في نهاية هذه السنة ما لم يحصل على موارد إضافية.
    Detenido en el Afganistán desde el 18 de abril de 2005 UN قبض عليه في أفغانستان في 18 نيسان/أبريل 2005
    Lo mismo hicieron en Afganistán en el 80. Equipos y armamentos aerotransportados. Open Subtitles بنفس الطريقة التي فعلوها في أفغانستان في '80، فقط كانوا يلقون الملابس المحمولة جوا
    Apoya la prioridad de la Autoridad de Transición y los esfuerzos de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán en este contexto. UN وهو يؤيد إيلاء الأولوية إلى السلطة الانتقالية وإلى جهود بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان في هذا السياق.
    Otro factor fundamental para garantizar la paz en el Afganistán es el papel de los vecinos del país, sobre todo en la lucha contra los talibanes, Al-Qaida y otros elementos extremistas. UN ويتمثل العامل الحاسم الثاني لكفالة إحلال السلام في أفغانستان في الدور الذي يضطلع به جيران أفغانستان، بما فيه محاربة الطالبان والقاعدة وغيرهما من العناصر المتطرفة.
    Así pues, el último aumento de las incautaciones de opiáceos en 1999 puede considerarse principalmente resultado del incremento de la producción de opio en el Afganistán durante ese año. UN فمثلا يمكن اعتبار الزيادة الأخيرة في مضبوطات المواد الأفيونية في عام 1999 ناتجة أساسا من ازدياد انتاج الأفيون في أفغانستان في تلك السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more