"في أوتاوا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en Ottawa
        
    • de Ottawa
        
    • a Ottawa
        
    Desde un principio, Bélgica ha participado activamente en el proceso iniciado en Ottawa. UN ومنذ البداية، شاركت بلجيكا بنشاط في العملية التي بدأت في أوتاوا.
    en Ottawa, la comunidad internacional se dotó de un valioso instrumento que debería reforzar las obligaciones en lo tocante al desminado. UN واكتسب المجتمع الدولي في أوتاوا صكاً قيماً من الواجب أن يؤدي إلى مضاعفة الالتزام في مجال إزالة اﻷلغام.
    El Gobierno canadiense, plenamente consciente de la importancia de esta cuestión, organizó recientemente en Ottawa una mesa redonda en la que se formularon excelentes recomendaciones sobre el tema; quizás la Secretaría desee incorporarlas al texto de ese capítulo. UN وقال إن الحكومة الكندية، إدراكا منها ﻷهمية هذه المسألة إدراكا تاما، فإنها نظمت مؤخرا في أوتاوا مائدة مستديرة صيغت فيها توصيات ممتازة بصدد هذا الموضوع، وربما تود اﻷمانة العامة دمجها في الفصل المعني.
    Por ejemplo, el seminario Copper 1991-Cobre 1991 celebrado en Ottawa estuvo dedicado a la tecnología de la extracción del cobre. UN فالحلقة الدراسية عن النحاس التي نظمت في أوتاوا في عام ١٩٩١ خصصت لتكنولوجيا استخلاص النحاس.
    Las autorizaciones de empleo se entregan cuando el Departamento de Desarrollo de los Recursos Humanos de Ottawa confirma la validez del empleo. UN وتصدر تراخيص الاستخدام بعد صدور مصدقة استخدام من وزارة تنمية الموارد البشرية في أوتاوا.
    En las conversaciones multilaterales recientes celebradas en Ottawa aun los Estados Unidos reafirmaron su acuerdo con esa cláusula. UN وفي المحادثات المتعددة اﻷطراف اﻷخيرة المعقودة في أوتاوا فإنه حتى الولايات المتحدة قد أكدت من جديد موافقتها على هذا.
    También en 1994 se prestó apoyo a un seminario celebrado en Ottawa sobre el tema de la gestión de la ayuda en el sector sanitario. UN وفيما يتعلق بإدارة المعونة في قطاع الصحة، قدم دعم لعقد حلقة دراسية في أوتاوا في عام ١٩٩٤.
    La conferencia de Bélgica hará avanzar el proceso iniciado en Ottawa. UN وسيدفع المؤتمر البلجيكي بالعملية التي بُدجئت في أوتاوا.
    De los 115 países que han firmado la Convención de lucha contra la desertificación, 65 tienen consulados generales o consulados en Montreal y 80 altas comisiones o embajadas en Ottawa. UN ومن أصل ٥١١ بلداً وقعت على اتفاقية مكافحة التصحر يملك ٥٦ بلداً قنصليات عامة أو قنصليات في مونتريال و٠٨ بلداً هيئات سامية أو سفارات في أوتاوا.
    Namibia está dispuesta a firmar el tratado en Ottawa. UN وناميبيا على استعداد للتوقيع على المعاهدة في أوتاوا.
    Celebramos el hecho de que tantos países hayan firmado la Convención la semana pasada en Ottawa. UN وهـــو يرحب بأن عددا كبيرا من البلدان وقع على الاتفاقية اﻷسبوع الماضي في أوتاوا.
    La reunión de Ministros de Relaciones Exteriores celebrada en Ottawa hace unas semanas representó la conclusión de la primera fase del proceso de Ottawa. UN واجتماع وزراء الخارجية في أوتاوا قبل بضعة أسابيع مثﱠل اختتام المرحلة اﻷولى من عملية أوتاوا.
    Quiero hoy lanzar un llamamiento a los gobiernos que todavía no lo han hecho para que consideren la posibilidad de adherir a la Convención firmada por 122 Estados en Ottawa. UN وأبدأ اليوم بمناشدة الحكومات التي لم تنضم بعد للاتفاقية التي وقعت عليها ٢٢١ دولة في أوتاوا أن تنظر في ذلك.
    Esperamos que los países que no han firmado en Ottawa se puedan unir pronto a la Convención y hacer de ella un instrumento universal. UN ونأمل أن تتمكن البلدان التي لم توقع على الاتفاقية في أوتاوا من القيام بذلك قريبا، مما سيجعلها صكا عالميا.
    El Estado Islámico del Afganistán acogió complacido el hecho de que 121 Estados firmaran la Convención en Ottawa. UN ورحبت دولة أفغانستان اﻹسلامية بتوقيع ١٢١ دولة على الاتفاقية في أوتاوا.
    El consenso que surgió en Ottawa sobre la necesidad de que los Estados trabajaran juntos para asegurar UN ويمثل توافق اﻵراء العريض الذي نشأ في أوتاوا بشأن الحاجة إلى أن تعمل الدول معا لضمان
    en Ottawa va a culminar una empresa ambiciosa. UN وثمــة عمليــة طموحــة سيتم إنجازها في أوتاوا.
    Turquía no estuvo presente en Ottawa en octubre de 1996 y no firmó la Declaración de Bruselas de 27 de junio de 1997. UN إن تركيــــا لم تكن حاضرة في أوتاوا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ ولـم توقع على إعلان بروكسل المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Es evidente que no podrán respaldar un llamamiento en favor de la universalización del tratado que se ha de firmar en Ottawa. UN ومن الواضح أن هذه الدول لن يكون بمقدورها تأييد النداء من أجل عالمية المعاهدة المقرر توقيعها في أوتاوا.
    Con todo, tenemos la intención de seguir participando en el proceso iniciado en Ottawa el año pasado, que también podría contribuir de manera importante a crear el impulso político necesario para alcanzar el objetivo de la prohibición universal. UN ولكننا نعتزم، بالرغم من ذلك، مواصلة مشاركتنا في الجهود التي بدأ بذلها في أوتاوا في السنة الماضية والتي يمكن أيضاً أن تلعب دوراً هاماً في بناء زخم سياسي لبلوغ هدف الحظر العالمي.
    Sin embargo, la crisis humanitaria que causan las minas antipersonal no terminó con la reunión de Ottawa. UN بيد أن اﻷزمة اﻹنسانية التي تسببها اﻷلغام المضادة لﻷفـراد لـم تنتـه بالاجتماع في أوتاوا.
    Hace casi 11 años, en diciembre de 1997, una mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas concurrimos a Ottawa para firmar la Convención que proscribe las minas terrestres antipersonal. UN قبل زهاء 10 أعوام تقريبا، في كانون الأول/ديسمبر 1997، اجتمعت غالبية الدول الأعضاء في أوتاوا للتوقيع على المعاهدة التي تحظر الألغام الأرضية المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more