Ahora que sabes que el tipo del partido de fútbol fue un idiota la primera vez que lo conociste, cabe esperar más de lo mismo. | TED | بدعم المعرفة الرجل في مباراة كرة القدم كان غبياً في أول مرة التقيت به، قد تتوقع منه أكثر بنفس المستوى المتدني. |
Para ser sincero, la primera vez que visité el sitio, me resultó tan hermoso | TED | بصراحة، في أول مرة قمت بزيارة هذا المكان، كان في غاية الجمال. |
Yo mismo me hice esa pregunta la primera vez que me detuvieron. | Open Subtitles | سألت نفسي هذا السؤال في أول مرة تم إيقافي بها |
Cuando Mikado entró por primera vez en mi casa, era distante y reservada. | Open Subtitles | في أول مرة دخلت فيه لمنزلي .. كانت منعزلة نوعاً ما |
b) El derecho de importar, libres de derechos de impuestos, con excepción del pago de servicios, sus muebles y efectos en el momento en que asuman su cargo oficial en Sierra Leona. | UN | (ب) الحق في إحضار منقولاتهم وأمتعتهم في أول مرة يتولون فيها مهامهم الرسمية في سيراليون، معفاة من الرسوم الجمركية والضرائب، باستثناء ما يُدفع لقاء الخدمات. |
El realmente estaba orgulloso de el mismo la primera vez que lo hizo. | Open Subtitles | لقد كان فخورا جدا بنفسه في أول مرة فعل ذلك بها |
Will, ¿llevabas éste la primera vez que probaste la nueva máquina de café en la sala de profesores? | Open Subtitles | ويل , هل لبستها في أول مرة حاولت بها آلة القهوة الجديدة في غرفة الأساتذة؟ |
Sé que no funcionó la primera vez... y sé que no tiene ningún sentido... y sé que no tiene ningún sentido... pero no dejo de sentir que pertenecemos el uno al otro. | Open Subtitles | أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا |
Una calcomanía de la primera vez que se presentó para el concejo municipal. | Open Subtitles | هذا هو الملصق الخاص به في أول مرة يترشح لمجلس البلدية |
la primera vez que me pasó, me desperté con unos cólicos terribles. | Open Subtitles | في أول مرة حدث الأمر أستيقظت مع تلك التشنجات الشنيعة |
¿Por qué no me dijiste esto la primera vez que te vi? | Open Subtitles | لما لم تخبرني بذلك في أول مرة رأيتك فيها ؟ |
Si las delegaciones tienen que formular declaraciones, deben hacerlas la primera vez que consideramos ese grupo. | UN | وإذا كان لدى الوفود بيانات عامة، فعليها أن تدلي بها في أول مرة نتناول فيها تلك المجموعة. |
esto es en África, nuestro primer viaje, la primera vez que estuvimos en África, en el otoño de 1993. | TED | كانت تلك في أفريقيا، في أول رحلة لنا، في أول مرة لكلينا أن يذهب الى افريقيا، في خريف عام 1993. |
Pero incluso en mi nube de opio, me las arreglé para tener una idea clara la primera vez que lo alcé. | TED | وحتى في ضبابية التخدير، كنت أمتلك رؤية واضحة في أول مرة حملته فيها. |
la primera vez que alguien se refirió a mí como un hombre, me detuve en seco. | TED | في أول مرة شخص ما أشار لي كرجل، توقفت من المفاجأة |
Y en realidad no lo hicimos bien la primera vez. | TED | وفي الحقيقة لم نتلقاها صحيحة في أول مرة. |
la primera vez que escalamos la pila de la confianza nos sentimos raros, incluso nos parece arriesgado, pero llegamos a un punto donde estas ideas nos parecen del todo normales. | TED | الآن، في أول مرة تتسلقون فيها كومة الثقة، ستشعرون أنها غريبة وحتى أنها محفوفة بالمخاطر. ولكن نصلُ إلى حدٍ حيث تبدو هذه الأفكار عادية بالكامل. |
Este ahorro, efectivo por primera vez en 2013, se mantendrá a lo largo de 2014 y posteriormente. | UN | وهذه الوفورات، التي تحققت في أول مرة في عام 2013، سوف تستمر خلال عام 2014 وما بعده. |
b) El derecho de importar, libres de derechos e impuestos, con excepción del pago de servicios, sus muebles y efectos en el momento en que asuman su cargo oficial en el Líbano. | UN | (ب) الحق في إحضار منقولاتهم وأمتعتهم في أول مرة يتولون فيها مهامهم الرسمية في لبنان، معفاة من الرسوم الجمركية والضرائب، باستثناء ما يُدفع لقاء الخدمات. |
Y DEJASTE QUE ESTA FUERA SOLA en su primera VEZ. | Open Subtitles | وتركتي هذهِ لتتجول بمفردها في أول مرة لها؟ |