"في أول مرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la primera vez
        
    • por primera vez
        
    • y efectos en el
        
    • en el momento en
        
    • efectos en el momento
        
    • en su primera
        
    Ahora que sabes que el tipo del partido de fútbol fue un idiota la primera vez que lo conociste, cabe esperar más de lo mismo. TED بدعم المعرفة الرجل في مباراة كرة القدم كان غبياً في أول مرة التقيت به، قد تتوقع منه أكثر بنفس المستوى المتدني.
    Para ser sincero, la primera vez que visité el sitio, me resultó tan hermoso TED بصراحة، في أول مرة قمت بزيارة هذا المكان، كان في غاية الجمال.
    Yo mismo me hice esa pregunta la primera vez que me detuvieron. Open Subtitles سألت نفسي هذا السؤال في أول مرة تم إيقافي بها
    Cuando Mikado entró por primera vez en mi casa, era distante y reservada. Open Subtitles في أول مرة دخلت فيه لمنزلي .. كانت منعزلة نوعاً ما
    b) El derecho de importar, libres de derechos de impuestos, con excepción del pago de servicios, sus muebles y efectos en el momento en que asuman su cargo oficial en Sierra Leona. UN (ب) الحق في إحضار منقولاتهم وأمتعتهم في أول مرة يتولون فيها مهامهم الرسمية في سيراليون، معفاة من الرسوم الجمركية والضرائب، باستثناء ما يُدفع لقاء الخدمات.
    El realmente estaba orgulloso de el mismo la primera vez que lo hizo. Open Subtitles لقد كان فخورا جدا بنفسه في أول مرة فعل ذلك بها
    Will, ¿llevabas éste la primera vez que probaste la nueva máquina de café en la sala de profesores? Open Subtitles ويل , هل لبستها في أول مرة حاولت بها آلة القهوة الجديدة في غرفة الأساتذة؟
    Sé que no funcionó la primera vez... y sé que no tiene ningún sentido... y sé que no tiene ningún sentido... pero no dejo de sentir que pertenecemos el uno al otro. Open Subtitles أعلم ان الأمور لم تنجح بيننا في أول مرة و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا و أعلم ان هذا يمكن ان لا يعني شيئا
    Una calcomanía de la primera vez que se presentó para el concejo municipal. Open Subtitles هذا هو الملصق الخاص به في أول مرة يترشح لمجلس البلدية
    la primera vez que me pasó, me desperté con unos cólicos terribles. Open Subtitles في أول مرة حدث الأمر أستيقظت مع تلك التشنجات الشنيعة
    ¿Por qué no me dijiste esto la primera vez que te vi? Open Subtitles لما لم تخبرني بذلك في أول مرة رأيتك فيها ؟
    Si las delegaciones tienen que formular declaraciones, deben hacerlas la primera vez que consideramos ese grupo. UN وإذا كان لدى الوفود بيانات عامة، فعليها أن تدلي بها في أول مرة نتناول فيها تلك المجموعة.
    esto es en África, nuestro primer viaje, la primera vez que estuvimos en África, en el otoño de 1993. TED كانت تلك في أفريقيا، في أول رحلة لنا، في أول مرة لكلينا أن يذهب الى افريقيا، في خريف عام 1993.
    Pero incluso en mi nube de opio, me las arreglé para tener una idea clara la primera vez que lo alcé. TED وحتى في ضبابية التخدير، كنت أمتلك رؤية واضحة في أول مرة حملته فيها.
    la primera vez que alguien se refirió a mí como un hombre, me detuve en seco. TED في أول مرة شخص ما أشار لي كرجل، توقفت من المفاجأة
    Y en realidad no lo hicimos bien la primera vez. TED وفي الحقيقة لم نتلقاها صحيحة في أول مرة.
    la primera vez que escalamos la pila de la confianza nos sentimos raros, incluso nos parece arriesgado, pero llegamos a un punto donde estas ideas nos parecen del todo normales. TED الآن، في أول مرة تتسلقون فيها كومة الثقة، ستشعرون أنها غريبة وحتى أنها محفوفة بالمخاطر. ولكن نصلُ إلى حدٍ حيث تبدو هذه الأفكار عادية بالكامل.
    Este ahorro, efectivo por primera vez en 2013, se mantendrá a lo largo de 2014 y posteriormente. UN وهذه الوفورات، التي تحققت في أول مرة في عام 2013، سوف تستمر خلال عام 2014 وما بعده.
    b) El derecho de importar, libres de derechos e impuestos, con excepción del pago de servicios, sus muebles y efectos en el momento en que asuman su cargo oficial en el Líbano. UN (ب) الحق في إحضار منقولاتهم وأمتعتهم في أول مرة يتولون فيها مهامهم الرسمية في لبنان، معفاة من الرسوم الجمركية والضرائب، باستثناء ما يُدفع لقاء الخدمات.
    Y DEJASTE QUE ESTA FUERA SOLA en su primera VEZ. Open Subtitles وتركتي هذهِ لتتجول بمفردها في أول مرة لها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus