Con los clanes Gou y Yu cazándote, pronto estarás en sus manos. | Open Subtitles | ..مَع جو وواي عشائر. يَتعقّبُوك، أنت قريباً سَتبقى في أيديهم. |
El Consejo de Seguridad quizá desee enviar un mensaje directamente a los principales líderes somalíes para recordarles que el futuro de su país está en sus manos. | UN | ولعل مجلس اﻷمن يوجه رسالة مباشرة الى القادة الصوماليين الرئيسيين لتذكيرهم بأن مستقبل بلدهم في أيديهم. |
El poder está en sus manos. | UN | جواب: كل ما أعرفه أنهم مسيطرون على الحكومة، فالسلطة في أيديهم. |
Como era de noche, ya tarde, los agentes de policía tuvieron que realizar los procedimientos de control con las armas de fuego en la mano. | UN | وبما أن الوقت كان وقتاً متأخراً من الليل، كان على أفرد الشرطة الثلاثة القيام بإجراءات المراقبة وأسلحتهم في أيديهم. |
Algunos de los policías llevaban porras en las manos. | UN | وكان بعض أفراد الشرطة هؤلاء يمسكون بالهراوات في أيديهم. |
La consecuencia es que la actividad económica y los puestos con más posibilidades no están siempre en sus manos. | UN | والنتيجة هي أن النشاط الاقتصادي والمناصب المهنية ليست دائماً في أيديهم. |
Aunque se hayan curado de la enfermedad, el consecuente daño nervioso deja a muchos de ellos sin sentido del tacto en sus manos. | TED | حتى في حالة شفائهم من هذا المرض، فإنّ أذيّة الأعصاب المرافقة تركت العديد منهم بدون إحساس اللمس في أيديهم. |
¿Cómo poner en sus manos algo que es útil? | TED | كيف تضعها في أيديهم بحيث تكون ذات فائدة؟ |
¿Cree que está más seguro en sus manos que en las mías? | Open Subtitles | ؟ هل تعتقد ل ل م ق آمن في أيديهم مما كانت عليه في ي م على النحو؟ |
Ahí vuelven a rastras, con la boina en sus manos, para que los rescatemos con mis impuestos. | Open Subtitles | يأتون زاحفين إلينا حاملين القلنسوة في أيديهم حتى نغيثهم بأموال الضرائب التي أدفعها |
No nos hará ningún bien si está devuelta en sus manos. | Open Subtitles | انها لن تفعل لنا أي خير اذا ما وقعت مرة أخرى في أيديهم. |
¡Ellas fueron parteras mías tres veces... y mis bebés se acurrucaron en sus manos! | Open Subtitles | .. كانواقابلاتليثلاثةمرات. وأطفالي ماتوا في أيديهم |
Comer algo que ha cocinado otro es como poner tu vida en sus manos. | Open Subtitles | الأكل الذى يطبخه شخص اخر مثل وضع حياتك في أيديهم |
Mientras él siga en sus manos, es un lastre. No tenemos elección. | Open Subtitles | طالما هو في أيديهم فهو عائق ليس أمامنا خيار |
Eso es bien sabido que el comando real de la batalla estaba en sus manos. | Open Subtitles | لكنه معروف أن القيادة الفعلية للمعركة . كانت في أيديهم |
Alfileres y agujas; entumecimiento en sus manos y pies; | Open Subtitles | ، إبـر ودبابيـس ، وتخديرٌ في أيديهم وأقـدامهم |
Y están aquéllos que sólo quieren algo para tener en sus manos mientras hablan de sus vecinos. | Open Subtitles | .. وبعد ذلك يأتي أولئك الذين يريدون أيّ شئ يمسكونه .. في أيديهم بينما يتحدثون عن الجيران .. |
Medias en sus manos, sin cinturón, patines. | Open Subtitles | ,جوارب في أيديهم لا أحزمة, أحذية بعجل منزلق |
Como era de noche, ya tarde, los agentes de policía tuvieron que realizar los procedimientos de control con las armas de fuego en la mano. | UN | وبما أن الوقت كان وقتاً متأخراً من الليل، كان على أفرد الشرطة الثلاثة القيام بإجراءات المراقبة وأسلحتهم في أيديهم. |
Despido inmediato a conductores de bus en Nueva York, si son vistos con un teléfono móvil en la mano. | TED | اقالة فورية لسائقي الحافلات في نيويورك ، إذا شاهدوا الهاتف المحمول في أيديهم. |
¡Llevan calabazas en la cabeza, y palos largos en las manos! | Open Subtitles | لديهم شيء كالقرع على رؤوسهم وعصي طويلة في أيديهم |
Algunos presos incomunicados salían durante una hora con grilletes en manos y pies, y también los llevaban durante las visitas de sus familiares. | UN | ويتم إخراج بعض السجناء الموضوعين في الحبس الانفرادي لمدة ساعة واحدة بعد وضع اﻷصفاد في أيديهم وأرجلهم. |