"في أيديهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en sus manos
        
    • en la mano
        
    • en las manos
        
    • en manos
        
    Con los clanes Gou y Yu cazándote, pronto estarás en sus manos. Open Subtitles ..مَع جو وواي عشائر. يَتعقّبُوك، أنت قريباً سَتبقى في أيديهم.
    El Consejo de Seguridad quizá desee enviar un mensaje directamente a los principales líderes somalíes para recordarles que el futuro de su país está en sus manos. UN ولعل مجلس اﻷمن يوجه رسالة مباشرة الى القادة الصوماليين الرئيسيين لتذكيرهم بأن مستقبل بلدهم في أيديهم.
    El poder está en sus manos. UN جواب: كل ما أعرفه أنهم مسيطرون على الحكومة، فالسلطة في أيديهم.
    Como era de noche, ya tarde, los agentes de policía tuvieron que realizar los procedimientos de control con las armas de fuego en la mano. UN وبما أن الوقت كان وقتاً متأخراً من الليل، كان على أفرد الشرطة الثلاثة القيام بإجراءات المراقبة وأسلحتهم في أيديهم.
    Algunos de los policías llevaban porras en las manos. UN وكان بعض أفراد الشرطة هؤلاء يمسكون بالهراوات في أيديهم.
    La consecuencia es que la actividad económica y los puestos con más posibilidades no están siempre en sus manos. UN والنتيجة هي أن النشاط الاقتصادي والمناصب المهنية ليست دائماً في أيديهم.
    Aunque se hayan curado de la enfermedad, el consecuente daño nervioso deja a muchos de ellos sin sentido del tacto en sus manos. TED حتى في حالة شفائهم من هذا المرض، فإنّ أذيّة الأعصاب المرافقة تركت العديد منهم بدون إحساس اللمس في أيديهم.
    ¿Cómo poner en sus manos algo que es útil? TED كيف تضعها في أيديهم بحيث تكون ذات فائدة؟
    ¿Cree que está más seguro en sus manos que en las mías? Open Subtitles ؟ هل تعتقد ل ل م ق آمن في أيديهم مما كانت عليه في ي م على النحو؟
    Ahí vuelven a rastras, con la boina en sus manos, para que los rescatemos con mis impuestos. Open Subtitles يأتون زاحفين إلينا حاملين القلنسوة في أيديهم حتى نغيثهم بأموال الضرائب التي أدفعها
    No nos hará ningún bien si está devuelta en sus manos. Open Subtitles انها لن تفعل لنا أي خير اذا ما وقعت مرة أخرى في أيديهم.
    ¡Ellas fueron parteras mías tres veces... y mis bebés se acurrucaron en sus manos! Open Subtitles .. كانواقابلاتليثلاثةمرات. وأطفالي ماتوا في أيديهم
    Comer algo que ha cocinado otro es como poner tu vida en sus manos. Open Subtitles الأكل الذى يطبخه شخص اخر مثل وضع حياتك في أيديهم
    Mientras él siga en sus manos, es un lastre. No tenemos elección. Open Subtitles طالما هو في أيديهم فهو عائق ليس أمامنا خيار
    Eso es bien sabido que el comando real de la batalla estaba en sus manos. Open Subtitles لكنه معروف أن القيادة الفعلية للمعركة . كانت في أيديهم
    Alfileres y agujas; entumecimiento en sus manos y pies; Open Subtitles ، إبـر ودبابيـس ، وتخديرٌ في أيديهم وأقـدامهم
    Y están aquéllos que sólo quieren algo para tener en sus manos mientras hablan de sus vecinos. Open Subtitles .. وبعد ذلك يأتي أولئك الذين يريدون أيّ شئ يمسكونه .. في أيديهم بينما يتحدثون عن الجيران ..
    Medias en sus manos, sin cinturón, patines. Open Subtitles ,جوارب في أيديهم لا أحزمة, أحذية بعجل منزلق
    Como era de noche, ya tarde, los agentes de policía tuvieron que realizar los procedimientos de control con las armas de fuego en la mano. UN وبما أن الوقت كان وقتاً متأخراً من الليل، كان على أفرد الشرطة الثلاثة القيام بإجراءات المراقبة وأسلحتهم في أيديهم.
    Despido inmediato a conductores de bus en Nueva York, si son vistos con un teléfono móvil en la mano. TED اقالة فورية لسائقي الحافلات في نيويورك ، إذا شاهدوا الهاتف المحمول في أيديهم.
    ¡Llevan calabazas en la cabeza, y palos largos en las manos! Open Subtitles لديهم شيء كالقرع على رؤوسهم وعصي طويلة في أيديهم
    Algunos presos incomunicados salían durante una hora con grilletes en manos y pies, y también los llevaban durante las visitas de sus familiares. UN ويتم إخراج بعض السجناء الموضوعين في الحبس الانفرادي لمدة ساعة واحدة بعد وضع اﻷصفاد في أيديهم وأرجلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus