Comentarista sobre asuntos africanos de la Radio y Televisión Panindia (Doordashan) | UN | معلقة في الشؤون الافريقية في إذاعة عموم الهند وتلفزيون دوردارشان |
Dieciséis empleados de la Radio y la televisión Serbia murieron y 19 sufrieron lesiones graves. | UN | وفي تلك الحادثة لقي ١٦ من العاملين في إذاعة وتلفزيون صربيا حتفهم بينما أصيب ١٩ آخرون بجراح بالغة. |
Y al día siguiente pidió en la estación de Radio Voice of Palestine que se intensificara el conflicto. | UN | وفي اليوم التالي قام بالدعوة إلى تصعيد الصراع في إذاعة صوت فلسطين. |
Presupuesto anual para programas de Radio sobre la familia y la infancia Riad y Yeddah Descripción | UN | الميزانية السنوية لبرامج الأسرة والطفل في إذاعة المملكة العربية السعودية من |
Asimismo, la Misión ha empezado a informar regularmente de las actividades de la Comisión en Radio UNAMSIL. | UN | وبدأت البعثة أيضا التغطية المنتظمة لأنشطة البعثة في إذاعة البعثة. |
El Ministerio de Asuntos Sociales apoyó una serie de programas sobre la igualdad del hombre y la mujer en la Radio Estonia. | UN | وقد قدمت وزارة الشؤون الاجتماعية الدعم لمجموعة من البرامج في إذاعة إستونيا بشأن المساواة بين المرأة والرجل. |
En Burkina Faso, una mujer fue nombrada directora de la Radio privada, y otra directora de la televisión nacional. | UN | وفي بوركينا فاصو، تم تعيين امرأة مديرة في إذاعة خاصة وامرأة أخرى مديرة للتلفزيون الوطني. |
El personal de la Radio de las Naciones Unidas elaboró reportajes sobre el mundo actual desde la perspectiva de muchachas de 15 años de todo el mundo. | UN | وأنتج العاملون في إذاعة الأمم المتحدة قصصا إخبارية عن العالم اليوم كما يبدو لعيون فتيات تبلغ أعمارهن 15 عاما من جميع أنحاء العالم. |
El 1º de febrero, civiles armados que buscaban a un ex periodista de la Radio Haïti-Inter y a un militante político secuestraron a su hermano. | UN | ففي ١ شباط/فبراير، قام مدنيون مسلحون، يبحثون عن صحفي سابق في إذاعة Haïti-Inter ومناضل سياسي، بخطف أخيه. |
Actualmente es posible obtener información periódica de la Radio de las Naciones Unidas en español, francés e inglés, las 24 horas del día, marcando el número de teléfono (212) 963-3777. | UN | ٤٢ - وتتاح اليوم معلومات منتظمة في إذاعة اﻷمم المتحدة باللغة اﻹسبانية واﻹنكليزية والفرنسية، ٢٤ ساعة يوميا، على رقم الهاتف 212 - 963 - 3777. |
Las emisiones en urdu de Radio Naciones Unidas resultan útiles para la población que vive en esa parte del mundo. | UN | فالبرامج المقدمة باللغة الأوردية في إذاعة الأمم المتحدة مفيدة للناس في هذا الجزء من العالم. |
Esas actividades se pueden reforzar con programas de Radio, como lo hace la Radio Guinée Maritime. | UN | ويمكن تعزيز هذه الوسيلة عن طريق البرامج الإذاعية كما تم في إذاعة غينيا البحرية. |
Los Productores de Programas de Radio también capacitarán, instruirán y gestionarán a los periodistas de Radio Miraya y gestionarán la cobertura y las emisiones de actos especiales. | UN | كما يقوم المنتجان الإذاعيان بتدريب وتوجيه الصحفيين في إذاعة مرايا وإدارة التغطية والبث في المناسبات الخاصة. |
Emisiones y anuncios difundidos continuamente por la emisora de Radio de Hajja y de forma esporádica por la de Sanaa; | UN | برامج ورسائل إذاعية مستمرة في إذاعة حجه وفصلية في إذاعة صنعاء؛ |
Desearía pasar ahora a la actividad importante que se lleva a cabo en Radio Naciones Unidas. | UN | 18 - دعوني أعود الآن إلى الجهد الرئيسي المبذول حاليا في إذاعة الأمم المتحدة. |
:: Dos talleres para promover la participación de los jóvenes en el programa " La Voz de los Niños " en Radio UNAMSIL | UN | :: تنظيم حلقتي عمل عن برنامج " صوت الأطفال " في إذاعة البعثة تعزيزا لتمكين الشباب |
Se retransmitieron 1.000 horas de noticias y 500 horas de programas de Radio en apoyo del proceso de paz; se celebraron 48 conferencias de prensa; se formó a 50 becarios del Instituto Nacional para las Ciencias de la Comunicación y los Medios de Difusión en Radio Okapi | UN | 000 1 ساعة من بث الأخبار و 500 ساعة من البرامج الإذاعية دعما لعملية السلام، و 48 مؤتمرا صحفيا؛ و 50 متدربا من المعهد الوطني للعلوم الاتصالات ووسائط الإعلام يدربون في إذاعة أوكابي |
El mismo día se inició una campaña en la Radio iraquí y en los principales periódicos para fomentar la presentación de solicitudes. | UN | وشنت حملة للحث على تقديم الطلبات في اليوم نفسه في إذاعة العراق وفي جميع الصحف الرئيسية. |
Recientemente, el líder de la UPC también expresó su apoyo a la Comisión en una intervención retransmitida por Radio Okapi. | UN | وفي الآونة الأخيرة، أعلن أيضا زعيم اتحاد الوطنيين الكونغوليين عن تأييده للجنة، وأذيع ذلك في إذاعة أوكابي. |
Cuestiones de fondo: Libertad de expresión, derecho a difundir información, derecho de reunión pacífica, prohibición de la discriminación | UN | المسائل الموضوعية: حرية التعبير، والحق في إذاعة المعلومات، والتجمع السلمي، وحظر التمييز |
El auto de acusación de Nikolić fue dado a conocer por la radio y la televisión de Bosnia y Herzegovina el 7 de abril de 1995. | UN | وقد أعلن عن اﻹشعار بعريضة الاتهام الموجهة ضد نيكوليتش في إذاعة وتلفزيون البوسنة والهرسك في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥. |
7. A reserva de lo dispuesto en los párrafos 5 y 6 supra, ninguna disposición del presente artículo afectará al derecho del autor o los autores o del Estado Parte interesado de hacer pública cualquier comunicación o información relativa a los procedimientos. | UN | 7 - رهنا بما تنص عليه الفقرتان 5 و 6 من هذه المادة، لا يوجد في هذه القاعدة ما يمس حق مقدم الرسالة أو مقدميها أو الدولة الطرف المعنية في إذاعة أية بيانات أو معلومات تتعلق بوقائع النظر في الرسالة. |