"في إضافة إلى هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • en una adición al presente
        
    • en una adición del presente
        
    • como adición al presente
        
    • como adición del presente
        
    Las consecuencias financieras de las tres opciones enumeradas figuran en una adición al presente informe. UN وترد في إضافة إلى هذا التقرير اﻵثار المالية المترتبة على الخيارات الثلاثة السالفة الذكر.
    La respuesta que manden las autoridades de Burundi se presentará en una adición al presente informe, si la Secretaría la recibe en los plazos fijados. UN وسيُدرج الرد المحتمل من السلطات البوروندية في إضافة إلى هذا التقرير، إذا وصل إلى اﻷمانة العامة في غضون المهلة الواجبة.
    Las observaciones adicionales que se reciban se reflejarán en una adición al presente informe. UN وسترد أي تعليقات إضافية في إضافة إلى هذا التقرير.
    Los textos completos de las intervenciones del Alto Comisionado y el Subsecretario General se reproducen en una adición del presente informe. UN ويرد في إضافة إلى هذا التقرير النصان الكاملان لبياني المفوض السامي واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان.
    Esta información figura en una adición del presente informe. UN وترد هذه المعلومات في إضافة إلى هذا التقرير.
    Las respuestas recibidas después de la fecha establecida se publicarán como adición al presente informe. UN أما الردود التي وَرَدَت بعد الأجل المحدّد فستصدر في إضافة إلى هذا التقرير.
    Las deliberaciones del curso práctico se reproducirán en una adición al presente informe. UN وستستنسخ وقائع حلقة العمل في إضافة إلى هذا التقرير.
    Las comunicaciones y los resúmenes de las respuestas recibidas de los gobiernos figuran en una adición al presente informe. UN وترد تلك الرسائل وملخصات الأجوبة المقدمة من الحكومات في إضافة إلى هذا التقرير.
    La Secretaría incluirá en una adición al presente informe todas esas cuestiones o las comunicará al Comité en su 47ª reunión, según proceda. UN وستقوم الأمانة بإدراج تلك القضايا في إضافة إلى هذا التقرير، أو تُعلم اللجنة بها في اجتماعها السابع والأربعين، وفقاً للمقتضى.
    Toda información adicional recibida de las Partes se incluirá en una adición al presente informe o se remitirá al Comité en su 47ª reunión, según proceda. UN وستدرج أي معلومات إضافية ترد من الأطراف في إضافة إلى هذا التقرير، أو تُعلم اللجنة بها في اجتماعها السابع والأربعين، وفقاً للمقتضى.
    La Secretaría analizará la información adicional recibida y la incluirá en una adición al presente informe para que la examine el Comité. UN وستقوم الأمانة باستعراض ما وردها من معلومات إضافية وإدراجها في إضافة إلى هذا التقرير كي تنظر اللجنة فيها.
    5. Los comentarios y propuestas adicionales que reciba el Secretario General atendiendo a su solicitud se recopilarán y presentarán en una adición al presente informe. UN ٥- وأي تعليقات ومقترحات إضافية ترد إلى اﻷمين العام عملا بطلبه هذا سيجري تجميعها وتقديمها في إضافة إلى هذا التقرير.
    en una adición al presente documento se incluirá un informe sobre la situación del fondo fiduciario del Centro. UN ٢٣ - وسيرد تقرير عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز في إضافة إلى هذا التقرير.
    Las respuestas recibidas figuran más adelante en la sección II. Cualesquiera otras respuestas que se reciban de los Estados Miembros se incluirán en una adición al presente informe. II. Respuestas recibidas de los gobiernos UN وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير الردود الواردة من الدول الأعضاء. وسيجري إصدار أي ردود إضافية ترد من الدول الأعضاء في إضافة إلى هذا التقرير.
    en una adición al presente documento se incorporarán esas metodologías simplificadas, que la CP/RP examinará en su primer período de sesiones con miras a adoptar una decisión al respecto. UN وستُدرج هذه المنهجيات المبسطة في إضافة إلى هذا التقرير وسينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى بغية اتخاذ قرار بشأنها.
    Las resoluciones y decisiones aprobadas por las comisiones regionales en el período que se examina y que requieren la adopción de medidas por el Consejo o que se señalan a su atención se incluirán en una adición al presente informe. UN وترد القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجان الإقليمية خلال الفترة قيد الاستعراض والتي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات بشأنها، أو التي تُعرض عليه، في إضافة إلى هذا التقرير.
    en una adición del presente informe (A/HRC/7/19/Add.6) figura una breve nota preliminar sobre la visita. UN وترد مذكرة تمهيدية مقتضبة عن تلك الزيارة في إضافة إلى هذا التقرير A/HRC/7/19/Add.6)).
    Las contribuciones pagadas y registradas por el Tesorero de las Naciones Unidas después del 25 de enero de 2002 se recogerán en una adición del presente informe. UN وأما التبرعات المدفوعة والتي سجلها أمين خزانة الأمم المتحدة بعد 25 كانون الثاني/يناير 2002، فسترد في إضافة إلى هذا التقرير.
    El texto íntegro del informe y las recomendaciones figuran en una adición del presente informe (A/HRC/18/32/Add.2). UN ويرد النص بأكمله، وكذلك التوصيات، في إضافة إلى هذا التقرير (A/HRC/18/32/Add.2).
    Las respuestas que el Secretario General reciba a su nota se publicarán como adición al presente informe. UN وستصدر في إضافة إلى هذا التقرير أية رسائل قد يتلقاها اﻷمين العام ردا على مذكرته.
    Estos resultados se publicarán como adición al presente informe. UN وستُنشر هذه النتائج في إضافة إلى هذا التقرير.
    Nota: El resumen de la 11ª sesión plenaria de la Asamblea General se publicará en fecha ulterior, como adición del presente número del Diario. UN ملاحظة: سيصدر موجز الجلسة العامة الحادية عشرة في موعد لاحق في إضافة إلى هذا العدد من اليومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more