No habría necesidades adicionales en las secciones 4 y 23. | UN | ولــن تنشأ أي احتياجات إضافية في إطار البابين 4 و 23. |
Se prevén reducciones de los ingresos netos en las secciones de ingresos 2 y 3 por valor de 33.700 dólares y 528.200 dólares, respectivamente. | UN | ومن المتوقع إجراء تخفيضين مقدارهما 700 33 دولار و 200 528 دولار في صافي الإيرادات في إطار البابين 2 و 3 على التوالي. |
Asimismo, los costos estimados de la creación de la dependencia de apoyo a la consolidación de la paz para el bienio 2006-2007 ascienden a 4.175.200 dólares en las secciones 3 y 35. | UN | إضافة إلى ذلك، تقدّر تكاليف إنشاء وحدة دعم بناء السلام بمبلغ 200 175 4 دولار، في إطار البابين 3 و 35. |
Estimaciones revisadas en relación con las secciones 3, Asuntos políticos, y 5, Operaciones de mantenimiento de la mantenimiento de la paz y misiones especiales | UN | التقديرات المنقحة في إطار البابين ٣، الشؤون السياسية؛ و ٤، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة |
Estimaciones revisadas correspondientes a las secciones 3 y 8 (Crítica situación económica, recuperación y desarrollo de África) (continuación) | UN | تقديرات منقحة في إطار البابين ٣ و ٨ )أفريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة، والانتعاش والتنمية( )تابع( |
23. Se prevé que las consignaciones para las secciones 9 y 12 del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, junto con los fondos extrapresupuestarios, serán suficientes para sufragar las necesidades adicionales que se han determinado. | UN | 23 - ومن المتوقع أن تغطي الاعتمادات المخصصة في إطار البابين 9 و 12 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، إضافة إلى الأموال الخارجة عن الميزانية، الحاجة إلى الموارد التكميلية المبيّنة. |
Su delegación objeta las modificaciones de las plantillas que se proponen en relación con las secciones 3 y 24 del presupuesto, así como el destino que se propone dar a los recursos que no se utilizarán para sufragar puestos en relación con la sección 15. | UN | وقالت إن لدى وفدها اعتراضات على التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين في إطار البابين ٣ و ٢٤ من الميزانية، فضلا عن اقتراح استخدام موارد غير موارد الوظائف من أجل الباب ١٥. |
Estas necesidades se han financiado con las economías determinadas en las secciones 27, Información pública, y 33, Seguridad y vigilancia, del presupuesto por programas. | UN | وتم تمويل هذه الاحتياجات عن طريق استخدام الوفورات المحددة في إطار البابين 27 الإعلام و33 السلامة والأمن من الميزانية البرنامجية. |
Algunos créditos para actividades relacionadas con el subprograma 4, Servicios de publicaciones, del programa 39 se solicitan en la presente subsección y otros figuran en las secciones 25 y 26D, Servicios de apoyo. | UN | وترد في إطار هذا الباب مخصصات مقترحة لبعض اﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الفرعي ٤ خدمات النشر من البرنامج ٣٩، في حين ترد المخصصات المقترحة ﻷنشطة أخرى في إطار البابين ٢٥ و ٢٦ دال، خدمات الدعم. |
A petición de la Comisión Consultiva se le presentó un desglose detallado de las estimaciones de gastos para servicios de conferencias en las secciones 2 y 28D. | UN | وتم موافاة اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بكشف مفصل بتقديرات التكاليف الخاصة بخدمات المؤتمرات في إطار البابين 2 و 28 دال. |
La delegación de la República Árabe Siria tratará de obtener información adicional en las consultas oficiosas en relación con los recursos que se piden en las secciones 3 y 16 del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيلتمس معلومات إضافية في المشاورات غير الرسمية بشأن الموارد المطلوبة في إطار البابين 3 و 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Como se señala en la exposición del Secretario General, se calcula que en las secciones 2 y 28D, el costo adicional estimado de los servicios para esas mesas redondas sería en total de 55.200 dólares. | UN | وتقدر التكلفة الإضافية في مجموعها بمبلغ 200 55 دولار في إطار البابين 2 و 28 دال لتغطية الخدمات الداعمة لاجتماعات المائدة المستديرة على النحو الموضح في بيان الأمين العام. |
También está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que deben evitarse los retrasos y que el costo de la renovación debe sufragarse con cargo a los recursos consignados en las secciones 1 y 32 del presupuesto por programas. | UN | وقالت إنها تتفق مع اللجنة الاستشارية في ضرورة تفادي تأخير العمل وضرورة استيعاب تكلفة أعمال التجديد ضمن الموارد الحالية في إطار البابين 1 و 32 من الميزانية البرنامجية. |
A petición de la Comisión Consultiva se le presentó un desglose detallado de las estimaciones de gastos para servicios de conferencias en las secciones 2 y 28D. | UN | وتم موافاة اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بكشف مفصل بتقديرات التكاليف الخاصة بخدمات المؤتمرات في إطار البابين 2 و 28 دال. |
En la mayor medida posible, la Secretaría procuraría atender la solicitud relativa a los estudios con cargo a las consignaciones existentes en las secciones 28A y 28D y comunicaría cualesquiera necesidades adicionales, según proceda, en el contexto del segundo informe de ejecución. | UN | وسوف تعمل الأمانة العامة، قدر الإمكان، على استيعاب الاحتياجات اللازمة من الاعتمادات المتوافرة في إطار البابين 28 ألف و 28 دال؛ وإذا لزمت احتياجات إضافية فسوف يبلغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني. |
Se considera que el saldo de las necesidades adicionales, hasta el importe de 6.794.700 dólares, no puede ser absorbido por las partidas propuestas en las secciones 2 y 23. | UN | أما رصيد الاحتياجات الإضافية البالغ 700 794 6 دولار، فقد ارتُئي أنه يخرج عن نطاق التغطية التي تتيحها الاعتمادات المقترحة في إطار البابين 2 و 23. |
Estimaciones revisadas correspondientes a las secciones 3 y 8 (Crítica situación económica, recuperación y desarrollo de África) (continuación) (A/C.5/49/L.23) | UN | تقديرات منقحة في إطار البابين ٣ و ٨ )أفريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية( )تابع( )A/C.5/49/L.23( |
Se considera que los recursos necesarios para atender a lo dispuesto en el proyecto de resolución respecto de las secciones 2 y 27 se extienden más allá de la capacidad de absorción de los fondos que se consignarán para las secciones mencionadas. | UN | ويعتبر أن الاحتياجات اللازمة للاستجابة لمشروع القرار فيما يخص البابين 2 و 27 تتجاوز القدرات الاستيعابية للمخصصات التي ستصرف في إطار البابين المذكورين أعلاه. |
Estimaciones revisadas respecto del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en relación con la sección 28D y la sección 36 | UN | تقديرات منقحة متعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008/2009 في إطار البابين 28 دال و 36. |
La sección II del presente informe se ocupa de las consecuencias presupuestarias de la reducción de las actividades relacionadas con el apartheid, para las cuales se habían aprobado créditos con cargo a las secciones 3A y 3C del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. Español | UN | ويتناول الفرع الثاني من هذا التقرير اﻵثار المترتبة في الميزانية على الانتهاء التدريجي لﻷنشطة المتصلة بالقضاء على الفصل العنصري والتي اعتمدت لها موارد في إطار البابين ٣ ألف و ٣ جيم من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Estimaciones revisadas relativas a las secciones 25 y 31 | UN | تقديرات منقحة في إطار البابين ٢٥ و ٣١ |