"في إطار مؤتمر نزع" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la Conferencia de
        
    • en el marco de la Conferencia de
        
    • en el seno de la Conferencia de
        
    • dentro de la Conferencia de
        
    • en el contexto de la Conferencia de
        
    • dentro del marco de la Conferencia de
        
    • en el ámbito de la Conferencia de
        
    • que la Conferencia de
        
    A este respecto, Ucrania está trabajando en la Conferencia de Desarme para garantizar el logro de esa prohibición. UN وفي هذا السياق، تعمل أوكرانيا في إطار مؤتمر نزع السلاح لضمان تحقيق الحظر الشامل هذا.
    Esas son, a mi juicio, las distintas cualidades que han caracterizado el enfoque del Canadá con respecto a esta cuestión en la Conferencia de Desarme. UN لذا أعتقد بأن هذه السمات المختلفة قد ميزت النهج الذي تتبعه كندا في تناول هذه المسألة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    En ese contexto, estamos a favor del establecimiento en la Conferencia de Desarme de un comité ad hoc que se ocupe de PAROS. UN وفي هذا الصدد، نؤيد إنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Austria está al tanto de las propuestas de negociar prohibiciones concretas, pero parciales, en el marco de la Conferencia de Desarme. UN والنمسا تدرك أن هناك مقترحات بالتفاوض حول فـــرض حظر ثابت وإن كان جزئيا في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    La labor en esa esfera debería realizarse, además, en el marco de la Conferencia de Desarme de Ginebra. UN وينبغي للعمل في هذا المجال أيضا أن يتم في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Con este fin es necesario continuar las negociaciones, y proceder a ellas precisamente en el seno de la Conferencia de Desarme. UN ومع وجود هذا الهدف نصب العين، من الضروري مواصلة المفاوضات والقيام بذلك بالتحديد في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Para tal fin, Cuba respalda el establecimiento urgente en la Conferencia de Desarme de un comité ad hoc para iniciar las negociaciones. UN وتحقيقا لهذا الغرض تؤيد كوبا أن تُنشأ على نحو عاجل، في إطار مؤتمر نزع السلاح، لجنة مخصصة لبدء المفاوضات.
    Reafirmamos nuestro apoyo al inicio inmediato de las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado que incluya disposiciones en materia de verificación. UN ونؤكد من جديد دعمنا للبدء فوراً في مفاوضات، في إطار مؤتمر نزع السلاح، بشأن معاهدة تتضمن أحكاماً في مجال التحقق.
    Los debates celebrados en la Conferencia de Desarme desde principios del decenio de 1990 han permitido llevar a cabo una reflexión más profunda. UN وأتاحت المناقشات التي جرت في إطار مؤتمر نزع السلاح منذ بداية عقد التسعينات من القرن الماضي إمعان التفكير في المسألة.
    Desafortunadamente, en la Conferencia de Desarme no se pudo lograr consenso respecto de un mandato. UN ومن سوء الطالع أنه لم يمكن التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الولاية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Al respecto, debe prestarse el máximo apoyo a las negociaciones en curso en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos. UN وفي ذلك الصدد، لا بد من تقديم أقصى درجات الدعم للمفاوضات الجارية بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Mi Gobierno participa activamente en las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos en la Conferencia de Desarme. UN إن حكومة بلادي تشارك بنشاط في المفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    A este respecto, abogamos por el pronto restablecimiento en la Conferencia de Desarme del Comité ad hoc sobre garantías negativas de seguridad. UN وفي هذا السياق نحبذ التعجيل بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Reafirmamos la necesidad de establecer un órgano subsidiario sobre desarme nuclear en el marco de la Conferencia de Desarme. UN ونؤكد مجدداً الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية تُعنى بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Respaldamos firmemente la negociación, en el marco de la Conferencia de Desarme, de un tratado para prohibir todos los ensayos nucleares. UN ونؤيد تأييدا ثابتا المفاوضات الجارية في إطار مؤتمر نزع السلاح حول عقد معاهدة لحظر كل التجارب النووية.
    Ucrania acoge con beneplácito el avance en el marco de la Conferencia de Desarme hacia el logro de un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ترحب أوكرانيا بالتقدم الكبير المحرز في إطار مؤتمر نزع السلاح صوب إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Una parte importante de las medidas de seguimiento destinadas a hacer efectiva la aplicación del Tratado deberán abordarse muy pronto en el marco de la Conferencia de Desarme. UN وجانب هام من تدابير متابعة التنفيذ الفعال للمعاهدة لا بد من تناوله بشكل عاجل في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    ¿Cómo se aplican estas ideas fundamentales en el marco de la Conferencia de Desarme? Hoy por hoy me limitaré a las dos observaciones siguientes. UN كيف يمكن وضع هذه الأفكار الأساسية موضع التنفيذ في إطار مؤتمر نزع السلاح؟ سأقتصر اليوم على الإدلاء بالتعليقين التاليين.
    Nos tememos que un clima constante de enfrentamiento y desconfianza en el seno de la Conferencia de Desarme podría finalmente conducir a la pérdida de su capacidad. UN ونخشى من أن استمرار مناخ المواجهة والريبة في إطار مؤتمر نزع السلاح قد يؤدي في النهاية إلى فقدان قدرته.
    Esperamos considerar este problema dentro de la Conferencia de Desarme y en consultas futuras sobre la cuestión. UN ونأمل أن نعالج تلك المشكلة في إطار مؤتمر نزع السلاح وفي المشاورات المقبلة بشأن هذه المسألة.
    Mi país está dispuesto y decidido a cooperar de cualquier manera posible para hallar la forma de superar el punto muerto a que lamentablemente hemos llegado en el contexto de la Conferencia de Desarme. UN وإن بلدي يرغب في التعاون بكل طريقة ممكنة، وهو منفتح لذلك، من أجل ايجاد الطرق والوسائل للتغلب على الورطة التي وقعنا فيها لسوء الحظ في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Hasta la fecha Suiza ha ratificado todos los acuerdos amplios negociados dentro del marco de la Conferencia de Desarme y las instituciones que la precedieron. UN وقد صدقت سويسرا حتى اﻵن على جميع الاتفاقات الشاملة التي جرى التفاوض بشأنها في إطار مؤتمر نزع السلاح والمؤسسات السابقة.
    Me gustaría agregar, de manera concisa, las expectativas de mi delegación en cuanto al tratamiento del tema de la ampliación de la membresía en el ámbito de la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أضيف بإيجاز آمال وفدي فيما يتعلق بمعالجة مسألة توسيع العضوية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Volvemos a renovar nuestro apoyo al proyecto de que la Conferencia de Desarme cree un comité especial sobre el desarme nuclear. UN كما أننا نجدد تأييدنا ﻹنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more