Sus conclusiones han resultado una útil aportación en la preparación del presente informe. | UN | وتمثل النتائج التي توصلوا إليها مساهمة مفيدة في إعداد هذا التقرير. |
Esas respuestas se han utilizado en la preparación del presente informe. | UN | وقد استخدمت هذه الردود في إعداد هذا التقرير. |
Deseo reconocer y agradecer la participación de organizaciones no gubernamentales y mujeres de comunidades de Nueva Zelandia en la preparación del informe. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لمشاركة المنظمات غير الحكومية والمرأة في المجتمعات المحلية في نيوزيلندا في إعداد هذا التقرير. |
Asimismo deseamos aprovechar esta oportunidad para agradecer a los miembros de la Secretaría por la ardua labor llevada a cabo en la preparación de este informe. | UN | كما نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نوجه الشكر إلى موظفي اﻷمانة العامة على الجهد الشاق الذي بذلوه في إعداد هذا التقرير. |
Sus opiniones han sido muy valiosas para la preparación del presente informe. | UN | وقد كانت آراء هؤلاء قيِّمة جدا في إعداد هذا التقرير. |
Las respuestas recibidas de todas estas fuentes han servido para preparar el presente informe. | UN | وقدمت الردود الواردة من جميع تلك المصادر مساعدة قيمة في إعداد هذا التقرير. |
CON EL COMITÉ en la preparación del presente informe D. Beninson | UN | الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد هذا التقرير |
en la preparación del presente informe se ha utilizado la información brindada por esas fuentes, así como los informes de varias organizaciones no gubernamentales. | UN | وتم استخدام المعلومات المقدمة من هذه المصادر، فضلا عن التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية في إعداد هذا التقرير. |
colaborado con el Comité en la preparación del presente informe . . . . . . 12 | UN | الموظفون العلميون والخبراء الاستشاريون الذين تعاونوا مع اللجنة في إعداد هذا التقرير |
Documentos consultados en la preparación del presente informe | UN | الوثائق التي رجِع إليها في إعداد هذا التقرير |
APÉNDICE: PERSONAS QUE COLABORARON en la preparación del presente informe | UN | تذييل: اﻷفراد المشتركون في إعداد هذا التقرير |
en la preparación del presente informe han participado organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. II. Los últimos acontecimientos | UN | وقد أسهمت الحكومة والمنظمات غير الحكومية معا في إعداد هذا التقرير. |
en la preparación del informe se han tenido en cuenta los periódicos indicados a continuación. | UN | وقد وضعت في الاعتبار الصحف المذكورة أدناه في إعداد هذا التقرير. |
en la preparación del informe también se utilizó otro material de que pudieron disponer las Naciones Unidas, sobre todo información de dominio público. | UN | وقد استخدمت مواد أخرى متاحة للأمم المتحدة، بما في ذلك تلك المتوفرة للاطلاع العام، في إعداد هذا التقرير. |
Algunas conclusiones de la reunión se emplearon en la preparación de este informe. | UN | واستخدمت بعض النتائج التي خلص إليها الاجتماع في إعداد هذا التقرير. |
Mi delegación expresa su agradecimiento a la Secretaría por los esfuerzos realizados en la preparación de este informe. | UN | ويشكر وفد بلدي اﻷمانة العامة على الجهود التي بذلت في إعداد هذا التقرير. |
Sus opiniones han sido muy valiosas para la preparación del presente informe. | UN | وقد كانت آراء هؤلاء قيِّمة جداً في إعداد هذا التقرير. |
5. para preparar el presente informe se ha seguido una metodología basada en cuestionarios, entrevistas y análisis en profundidad. | UN | 5 - وتضمنت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير ملء استبيانات وإجراء مقابلات ودراسات تحليلية متعمقة. |
en la elaboración del presente informe se ha utilizado información procedente de las fuentes siguientes: | UN | 2 - وقد استخدمت في إعداد هذا التقرير بيانات ومعلومات من المصادر التالية: |
El Inspector desea expresar su reconocimiento y agradecimiento a todos los que le han ayudado a preparar el presente informe. | UN | ويود المفتش أن يعرب عن شكره وتقديره لكل من ساعده في إعداد هذا التقرير. |
Las delibe-raciones celebradas en esa reunión se han tenido en cuenta al preparar el presente informe. | UN | وقد رُوعيت المناقشات التي جرت في ذلك الاجتماع في إعداد هذا التقرير. |
Las organizaciones no gubernamentales tuvieron una importante participación en la elaboración de este informe. | UN | وشاركت المنظمات غير الحكومية إلى حد كبير في إعداد هذا التقرير. |
40. El Comité encomió los esfuerzos desplegados por la Secretaría para preparar el informe. | UN | ٤٠ - أثنت اللجنة على الجهد الخاص الذي بذلته اﻷمانة العامة في إعداد هذا التقرير. |
para preparar este informe sobre el análisis de los costos y beneficios se empleó información del informe del PNUMA sobre las emisiones. | UN | وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد. |
Asimismo deseo encomiar los esfuerzos de la Secretaría en la elaboración del informe. | UN | وأود أيضا أن أشيد بجهود الأمانة العامة في إعداد هذا التقرير. |
Desde 1975, la Reunión Interinstitucional ha ayudado a preparar el informe. | UN | ومنذ عام 1975، ما انفك الاجتماع المشترك بين الوكالات يقدم المساعدة في إعداد هذا التقرير. |
Deseo expresar mi gratitud a todos los gobiernos, entidades de las Naciones Unidas, ONG y expertos que han contribuido a la preparación del presente informe. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الحكومات وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والخبراء الأفراد الذين أسهموا في إعداد هذا التقرير. |
Hemos considerado todos los comentarios recibidos, y hemos tratado de tener en cuenta las preocupaciones e incorporar las opiniones expresadas en la medida de lo posible al preparar el informe. | UN | ومن ثم نظرنا في جميع التعليقات وحاولنا معالجة الشواغل وإدراج الآراء التي أعرب عنها قدر الإمكان في إعداد هذا التقرير. |