"في اتفاقية منظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en el Convenio
        
    • en la Convención de la Organización de
        
    • in ILO
        
    • al Convenio
        
    • del Convenio de la Organización de
        
    Se ha procurado tomar en consideración todos los criterios establecidos en el Convenio Nº 131. UN وبذلت جهود لمراعاة جميع المعايير المبينة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 131.
    También es parte en el Convenio de la OIT sobre los trabajadores migrantes. UN كما أنها طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين.
    en el Convenio de la OIT, se añadió como párrafo 3 del artículo 1 una disposición que dice: UN وأُضيف حكم في اتفاقية منظمة العمل الدولية بوصفه الفقرة ٣ من المادة ١ ينص على ما يلي:
    Asimismo, el Congo es Parte, desde 1971, en la Convención de la Organización de la Unidad Africana que rige los Aspectos Inherentes a los Problemas de los Refugiados de África. UN والكونغو طرف أيضاً منذ عام 1971 في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تنظم الجوانب الخاصة بمشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    También es parte en la Convención de la Organización de la Unidad Africana que regula los aspectos específicos de los problemas de los refugiados en África. UN كما أنها طرف في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظِمة لجوانب محددة من جوانب مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    Un participante se refirió al concepto de indígena enunciado en el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo. UN وأشار أحد المشاركين إلى مفهوم الشعوب اﻷصلية الذي ورد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١.
    Este país también es parte en el Convenio No. 182 de la OIT sobre la eliminación de las peores formas de trabajo infantil. UN وتعتبر الجمهورية أيضا طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    La adopción de medidas positivas, en especial para los pueblos indígenas, se prevé también en el Convenio Nº 169 de la OIT y otros instrumentos internacionales. UN كما ترد هذه التدابير الإيجابية بالفعل، ولا سيما بشأن الشعوب الأصلية، في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وغيرها من الصكوك الدولية.
    También es parte en el Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la lucha contra el terrorismo internacional desde 1999. UN والجمهورية العربية السورية طرف أيضاً في اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لقمع الأعمال الإرهابية منذ عام 1999.
    Esa es la definición utilizada en el Convenio No. 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), de 1989. UN هذا هو التعريف المستخدم في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لسنة 1989.
    La legislación nacional ha ido más allá de lo dispuesto en el Convenio No. 182 de la OIT, y se ha establecido una Comisión Nacional para la Protección de los Niños. UN وتتجاوز التشريعات الوطنية الأحكام الواردة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، وقد أنشئت لجنة وطنية لحماية الأطفال.
    Como Estado parte en el Convenio núm. 169 de la OIT, Noruega ha cumplido los requisitos de consulta especificados en él. UN وقد نفذت النرويج، باعتبارها دولة طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، شروط التشاور التي تنص عليها الاتفاقية.
    En cuanto al artículo 26 de la Declaración, afirmamos que, respecto de los Estados partes en el Convenio núm. 169 de la OIT, debe entenderse que los derechos mencionados son los derechos especificados en dicho Convenio. UN وفيما يتعلق بالمادة 26، نرى أنه بالنسبة للدول الأطراف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، لا بد من فهم أن الحقوق المشار إليها هي الحقوق المنصوص عليها في تلك الاتفاقية.
    El Plan cubre las nueve ramas tradicionales de la seguridad social establecidos en el Convenio Nº 102 de la OIT. UN ويشمل النظام أفرع الضمان الاجتماعي التقليدية التسعة كلها المحددة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102.
    Por ejemplo, la India decidió recientemente pasar a ser parte en el Convenio núm. 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre las peores formas de trabajo infantil. UN فمثلا قررت الهند مؤخرا أن تصبح طرفا في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    También se había iniciado el proceso de consulta establecido en el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN كما أجرى البلد عملية المشاورات المحددة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Nepal es parte en el Convenio Nº 111 de la OIT. UN نيبال طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111.
    Tanzanía es Parte en la Convención de la Organización de la Unidad Africana sobre la eliminación del mercenarismo en África de 1977. UN " إن تنزانيا طرف في اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ٧٧٩١ للقضاء على المرتزقة في أفريقيا.
    Benin es parte en la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados y en la Convención de la Organización de la Unidad Africana que regula los aspectos propios de los problemas de los refugiados en África. UN وبنن طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، كما أنها طرف في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظمة للجوانب المتعلقة بمشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    La mayoría de los Estados africanos son también partes en la Convención de la Organización de la Unidad Africana que regula los aspectos propios de los problemas de los refugiados en África, de 1969. UN ومعظم الدول الأفريقية أطراف أيضا في اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي تنظم الجوانب المحددة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا.
    This law should include provisions on, inter alia, wages, working hours, working conditions, payment for overtime, annual leave and effective remedies, as set out in ILO Convention No. 189 concerning Decent Work for Domestic Workers. UN وينبغي أن يتضمن القانون أحكاماً تشمل الأجور وساعات العمل وظروف العمل وأجرة ساعات العمل الإضافية والإجازة السنوية وسبل الانتصاف الفعالة، على النحو الوارد في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 بشأن العمل اللائق للعمال المنزليين.
    El Comité sugiere que Panamá contemple adherirse al Convenio Nº 138 de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo y que se examinen todas las normas pertinentes. UN وتقترح اللجنة أن تنظر بنما في أن تصبح طرفاً في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن الحد اﻷدنى لسن العمل واستعراض كل المعايير ذات الصلة.
    Asimismo, es parte del Convenio de la Organización de la Conferencia Islámica para la Lucha contra el Terrorismo Internacional, adoptado por la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores en 1999. UN كما أن الجمهورية العربية السورية طرف في اتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لقمع الأعمال الإرهابية التي اعتمدها وزراء الخارجية عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more