"في اجازة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de vacaciones
        
    • con licencia
        
    • En unas vacaciones de
        
    • fin de
        
    • en vacaciones
        
    • de licencia
        
    • de la licencia
        
    • sin permiso
        
    • licencia por
        
    • vacaciones en
        
    Así que el médico prenatal de mi madre se había ido de vacaciones, así que el hombre que hizo mi parto era un completo extraño para mis padres. TED فعندما ذهب طبيب أمي في اجازة أشرف على ولادتي طبيب آخر لا يبت بصلة بهم
    Me voy de vacaciones al exterior la próxima semana. Open Subtitles انا ذاهب في اجازة الى الخارج الاسبوع القادم
    Tengo entendido que el padre se ha ido de vacaciones. Había estado trabajando mucho... Open Subtitles اعتقد ان الاب ذهب في اجازة لقد ارهق في العمل
    Oye, no sigas trayendo todo esto para el 56B están de vacaciones. Open Subtitles انه هنا لا طائل من الحضورر الى بي 56 انهم في اجازة
    Parece extraño salir de vacaciones a medianoche. Open Subtitles في منتصف الليل يبدو وقتا غريبا للذهاب في اجازة
    Bien, los Andersons dijeron que el tipo ha estado fuera de la ciudad de vacaciones por los últimos tres días. Open Subtitles حسنا,أل اندرسون قالوا ان هذا الشخص كان خارج المدينة في اجازة في الأيام الثلاثة الأخيرة
    No iremos de vacaciones mientras Brian se recupera. -Esperaremos hasta el próximo año. Open Subtitles لن نذهب في اجازة وبراين لايزال يتعالج سوف نأجل الرحلة الي السنة القادمة
    -¡Estoy de vacaciones! Y si alguien pregunta, adoro la heroína. Open Subtitles انا في اجازة ،واذا سأل احدهم فقل اني في علاج
    - Dentro de 6 semanas me iré 15 días de vacaciones. Open Subtitles في خلال ستة أسابيع , سوف أسافر في اجازة. سوف آخذ أجازة لمدة اسبوعان
    No tienes que limpiar tu habitación cuando estás de vacaciones. Open Subtitles ليس عليك تنظيف غرفتك عندما تكون في اجازة
    ¡Así que deja sus preocupaciones atrás! ¿Va de vacaciones? Open Subtitles اذاً فقد انتهى قلقك فانت ستسافر في اجازة
    Supongo que no quiso que su gallina de los huevos de oro fuera de vacaciones con alguien, Open Subtitles اظن لايريد ان تذهب بطته الذهبية في اجازة مع اي شخص
    Y el año pasado... llevé a mi esposa de vacaciones a Saigón. Open Subtitles والسنه الماضيه أخذت زوجتي في اجازة الى سايغون.
    Memoriza esto, estabas aquí de vacaciones... y con la guerra y las bombas, perdiste todo lo que tenías. Open Subtitles تذكري هذا انك في اجازة هنا ثم وقع الحرب, وتلاشى كل شيء
    Yo tenía 18, y mi familia había ido a Bermudas de vacaciones. Open Subtitles كان عمري 18 عام , وعائلتنا ذهبت في اجازة الى برمودا
    Escucha, McNab, aún estoy cubriendo muchísimos casos que tomé mientras O'hara estaba de vacaciones. Open Subtitles اسمع مكناب , انا مازلت اغطي العديد من القضايا التي اخذتها عندما اوهارا كانت في اجازة
    Es posible presentar testigos, lo que puede acarrear retrasos sustanciales cuando dichos testigos se encuentren temporalmente ausentes en misión o con licencia y cuando regresen en un momento en el que uno o más miembros del comité mixto de disciplina se encuentren ausentes en misión o con licencia. UN ويمكن الاستماع الى الشهود، مما قد يعني حصول تأخيرات كبيرة في حالة تغيب هؤلاء مؤقتا في مهمة أو اجازة، و قد تتصادف عودتهم مع تغيب عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة أنفسهم في مهمة أو في اجازة.
    ~ En unas vacaciones de verano ~ Open Subtitles في اجازة صيفيّة
    Sí, está emocionada. Va a ir a Tailandia el fin de semana que viene. Open Subtitles نعم , انها بخير , ستذهب إلى تايلند في اجازة نهاية الاسبوع
    Sin embargo en vacaciones está bien, de maravilla... disponíamos de las aulas... Open Subtitles كان الأمر رائعاً عندما كان الاطفال في اجازة يمكننا استخدام غرف الدراسة حسناً.علينا التحرك بشكل أسرع
    Según el plan, también se convino en que durante el período de licencia con sueldo esos 15 oficiales no desempeñarían funciones oficiales. UN وتم الاتفاق أيضا، بموجب الخطة، على ألا يؤدي هؤلاء الضباط الخمسة عشر، أثناء وجودهم في اجازة بمرتب، أية مهام رسمية.
    Los empleados que gocen de licencia por embarazo, adopción o para los progenitores tendrán derecho a solicitar los beneficios del seguro de desempleo durante el período de la licencia sin goce de sueldo. UN ويحق للمستخدمين الذين هم في اجازة حمل أو تبني أو اجازة والدية أن يطلبوا استحقاقات التأمين ضد البطالة خلال اجازتهم بدون أجر.
    No sólo ha violado las reglas de este juego de guerra, pero se ha ido sin permiso con la propiedad del gobierno de Estados Unidos. Open Subtitles لم يَنتهكُ فقط قواعد هذه المناورة الحربيةِ، لَكنَّه ذهبُ في اجازة بالملكيةِ الحكوميةِ الأمريكيةِ
    JJ, ¿qué haremos sin ti cuando tomes tu licencia por maternidad? Open Subtitles جي جي ما الذي سنفعله بدونك عندما تذهبين في اجازة أمومة؟
    Él estaba de vacaciones en Fort Drum cuando fue golpeado. Open Subtitles كان في اجازة عندما ضربت فورت درم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more