"في اجتماعاتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • en sus reuniones
        
    • en las reuniones
        
    • en reuniones
        
    • en sus sesiones
        
    • en las sesiones
        
    • de sus reuniones
        
    • durante sus reuniones
        
    • a sus reuniones
        
    • en cuyas reuniones
        
    Al respecto, varias organizaciones internacionales facilitan la participación de representantes de países en desarrollo en sus reuniones proporcionando medios financieros adecuados. UN وفي هذا الصدد، تيسر عدة منظمات دولية مشاركة ممثلين عن البلدان النامية في اجتماعاتها باستخدام الوسائل المالية المناسبة.
    También se mantendrán contactos permanentes a fin de estudiar la posibilidad de que expertos de las Naciones Unidas participen en sus reuniones, grupos de trabajo y seminarios. UN كما ستجرى اتصالات فنية لاستطلاع امكانية مشاركة خبراء اﻷمم المتحدة في اجتماعاتها وأفرقتها وحلقاتها الدراسية.
    Varias dependencias de la OIT han adoptado diversas medidas para promover la participación de la mujer en sus reuniones. UN واتخذ عدد من إدارات منظمة العمل الدولية تدابير مختلفة لتشجيع مشاركة المرأة في اجتماعاتها.
    Los científicos indios han tomado parte activa en las reuniones anuales del Comité Científico en Viena y han hecho contribuciones positivas a la preparación de sus informes anuales. UN وقد اشترك العلماء الهنود بصورة نشيطة في اجتماعاتها السنوية في فيينا وقدموا مساهمات إيجابية في إعداد تقاريرها السنوية.
    Por consiguiente, la Secretaría había solicitado la orientación del Comité, que, a su vez, había convenido en examinar la cuestión en reuniones futuras. UN ولذا فإن الأمانة التمست التوجيهات من اللجنة، التي اتفقت بدورها على أن تنظر في هذه المسألة في اجتماعاتها المقبلة
    en sus sesiones, el Comité tuvo ante sí diversas comunicaciones enviadas desde los territorios ocupados y de otras fuentes, que le habían dirigido directamente o que el Secretario General le había remitido. UN وكان معروضا على اللجنة في اجتماعاتها الرسائل التي أحالها إليها اﻷمين العام من مصادر خارج اﻷراضي المحتلة وداخلها.
    Dijo que la primera y principal función de ese grupo era reunirse para celebrar consultas y a fines de información, y que en sus reuniones no debían tomarse decisiones de carácter sustantivo. UN وقال المتكلم إن وظيفة تلك المجموعة كانت، أولا وقبل كل شيء، هي الاجتماع ﻹجراء مشاورات وﻷغراض إعلامية وإنه لم تتخذ في اجتماعاتها أية قرارات ذات طبيعة موضوعية.
    Dijo que la primera y principal función de ese grupo era reunirse para celebrar consultas y a fines de información, y que en sus reuniones no se tomaban decisiones de carácter sustantivo. UN وقال المتكلم إن وظيفة تلك المجموعة كانت، أولا وقبل كل شيء، هي الاجتماع ﻹجراء مشاورات وﻷغراض إعلامية وإنه لم تتخذ في اجتماعاتها أية قرارات ذات طبيعة موضوعية.
    El Comité deseaba que el Banco Mundial participara en sus reuniones. UN ولقد دأبت لجنة التنسيق المعنية بالصحة على الحرص على مشاركة البنك الدولي في اجتماعاتها.
    en sus reuniones de Damasco, Ammán y El Cairo, comparecieron ante el Comité Especial 34 personas procedentes de los territorios ocupados. UN ٢١ - ومثل أمام اللجنة الخاصة في اجتماعاتها في دمشق وعمان والقاهرة أربعة وثلاثون شخصا من اﻷراضي المحتلة.
    El Rotary International promueve las actividades y los programas de las Naciones Unidas en sus reuniones y publicaciones: UN وتعمل منظمة الروتاري الدولية على النهوض باﻷمم المتحدة وأولوياتها وبرامجها وذلك في اجتماعاتها ومنشوراتها:
    Hemos participado en sus reuniones y creemos que tiene un papel muy útil que desempeñar. UN وقد شاركنا في اجتماعاتها ونعتقد أن عليها القيام بدور بالغ الفائدة.
    Esas actividades correrán a cargo del cuerpo de policía y los servicios de inteligencia de ambos países y los departamentos competentes ya están examinando en sus reuniones bilaterales las modalidades adecuadas a tal fin; UN وتقوم الإدارات المعنية في اجتماعاتها الثنائية لبحث طرائق تنفيذ الإجراءات السالفة الذكر.
    El Comité de la UIP acordó también supervisar la situación en sus reuniones e informar acerca de los progresos realizados. UN كما قبلت لجنة الاتحاد البرلماني الدولي رصد الحالة في اجتماعاتها وتقديم تقرير بشأن التقدم المحرز.
    Fondo fiduciario para ayudar a los Miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental de Estados en desarrollo a participar en sus reuniones UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول الأعضاء في اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري على المشاركة في اجتماعاتها
    Fondo fiduciario para ayudar a los Miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental de Estados en desarrollo a participar en sus reuniones UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول الأعضاء في لجنة حدود الجرف القاري على المشاركة في اجتماعاتها
    v) Proporcione a los Estados Partes, en sus reuniones anuales, un informe sobre la marcha de las actividades que haya emprendido como parte del presente Plan de Acción. UN `5` تزويد الدول الأطراف في اجتماعاتها السنوية بتقرير مرحلي عن الأنشطة التي تنفذها بموجب خطة العمل هذه.
    También se alentará a las organizaciones competentes, como las comisiones regionales, el Grupo de Ottawa y el Grupo de Voorburg, a examinarlos en sus reuniones ordinarias. UN وسيتم أيضا حث المنظمات المعنية مثل اللجان الإقليمية، ومجموعة أوتاوا وفريق فوربورغ على مناقشتها في اجتماعاتها المنتظمة.
    La India colabora estrechamente con el Comité, y sus científicos han participado activamente en las reuniones del Comité y contribuido de manera concreta a la preparación de sus informes anuales. UN وقد تعاونت الهند تعاونا وثيقا مع لجنة اﻷمم المتحدة العلمية، حيث اشترك علماء هنود اشتراكا نشطا في اجتماعاتها وأسهموا بطريقة ملموسة في إعداد التقارير السنوية.
    La Relatora Especial, en las reuniones con las autoridades croatas, ha reiterado que el imperio de la ley debe garantizarse plenamente en los antiguos sectores. UN وكررت المقررة الخاصة في اجتماعاتها مع السلطات الكرواتية وجوب كفالة سيادة القانون بصورة كاملة في القطاعات السابقة.
    Austria, en reuniones bilaterales planteó, cuando así procedía, la cuestión del desarme nuclear y las medidas adoptadas con ese propósito, incluida la entrada en vigor del Tratado UN أثارت النمسا في اجتماعاتها الثنائية، حسب الاقتضاء، مسألة نزع السلاح النووي والخطوات المفضية إلى تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك بدء نفاذ المعاهدة
    en sus sesiones de 1997, el Subcomité de Pequeños Territorios y el Comité Especial tendrán una perspectiva más clara de la situación respecto de este tema. UN وبهذا ستكون للجنة الفرعية المعنية باﻹقاليم الصغيرة وللجنة الخاصة فكرة أوضح عن المسألة في اجتماعاتها عام ١٩٩٧.
    Dirimirá las cuestiones de orden y, con sujeción al presente reglamento, tendrá plena autoridad para dirigir las deliberaciones del Comité y para mantener el orden en las sesiones. UN ويفصل الرئيس في النقاط النظامية وتكون له، مع عدم اﻹخلال بأحكام هذا النظام، السيطرة التامة على سير اﻷعمال في اللجنة وحفظ النظام في اجتماعاتها.
    El Grupo de los 77 también formuló declaraciones sobre diversas cuestiones con motivo de sus reuniones ministeriales. UN كذلك أصدرت مجموعة اﻟ ٧٧ بيانات حول مجموعة من المسائل في اجتماعاتها الوزارية.
    Albania aprovechó todas las oportunidades adecuadas durante sus reuniones bilaterales con otros Estados para promover la universalización y la entrada en vigor del Tratado UN اغتنمت ألبانيا كل فرصة سانحة في اجتماعاتها الثنائية مع الدول لتشجيع انضمام جميع الدول إلى المعاهدة وبدء نفاذها
    En este documento consta que las partes han convenido en que debía crearse una secretaría encargada de prestar asistencia a sus reuniones y a las del Comité para la Protección del Medio Ambiente. UN ويلاحظ في هذا التقرير أن اﻷطراف الاستشارية قد اتفقت على وجوب إنشاء أمانة لمساعدتها في اجتماعاتها وفي اجتماعات لجنة حماية البيئة.
    El Fondo colabora de manera significativa con la Oficina de Financiación para el Desarrollo, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Grupo de Estudio sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones, en cuyas reuniones participa y con los cuales intercambia información. UN ويتعاون الصندوق، بخاصة، مع مكتب تمويل التنمية، ولجنة التنمية المستدامة، وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حيث يشارك في اجتماعاتها ويتبادل معها المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more