"في اجتماع الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la reunión del Grupo
        
    • en el Grupo
        
    • durante la reunión del Grupo
        
    • en una reunión del Grupo
        
    • en la reunión que el Grupo
        
    • en las reuniones del Grupo de
        
    • por el Grupo
        
    • a la reunión del Grupo
        
    • de la reunión del Grupo
        
    • en las sesiones del Grupo
        
    • en la última reunión del Grupo
        
    El primero de estos temas que se sugirió en la reunión del Grupo de Trabajo es la supervisión. UN وذكرت أن أول موضوع من هذه الموضوعات اقترح في اجتماع الفريق العامل هو موضوع الرقابة.
    El Sr. Sommaruga, Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), participó en calidad de observador en la reunión del Grupo de Trabajo sobre Cuestiones Humanitarias. UN واشترك السيد سوماروغا، رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في اجتماع الفريق العامل المعني بالقضايا اﻹنسانية، بصفة مراقب.
    La cooperación con las instituciones competentes fue una de las cuestiones planteadas por las delegaciones en la reunión del Grupo de Trabajo Oficioso. UN كان التعاون مع المؤسسات ذات الصلة إحدى النقاط التي أثارتها الوفود في اجتماع الفريق العامل غير الرسمي.
    RESUMEN DE LAS DELIBERACIONES Y EXPOSICIONES en el Grupo DE TRABAJO UN موجز المناقشات والبيانات في اجتماع الفريق العامل
    en la reunión del Grupo de Trabajo se discutió extensamente la propuesta de realizar una evaluación de la comparación internacional de precios. UN ٣٧ - وقد جرت في اجتماع الفريق العامل مناقشة مستفيضة حول الاقتراح الداعي إلى عمل تقييم لبرنامج المقارنات الدولية.
    LISTA DE PARTICIPANTES en la reunión del Grupo AD HOC SOBRE SISTEMAS DE ALERTA TEMPRANA UN المشاركون في اجتماع الفريق المخصص لنظم الإنذار المبكر
    LISTA DE PARTICIPANTES en la reunión del Grupo AD HOC SOBRE SISTEMAS DE ALERTA TEMPRANA UN المشاركون في اجتماع الفريق المخصص المعني بنظم الإنذار المبكر
    La secretaría participó en la reunión del Grupo de Trabajo e informó a los miembros de ésta de los trabajos de la Comisión. UN وشاركت الأمانة في اجتماع الفريق العامل، وأحاطت أعضاءه علماً بأعمال اللجنة.
    El informe final había sido objeto de examen en la reunión del Grupo celebrada en el 2010 en Madrid. UN وقد تم استعراض التقرير النهائي في اجتماع الفريق في مدريد عام 2010.
    en la reunión del Grupo de Trabajo se examinó una selección de ejemplos y se propusieron enmiendas y adiciones al glosario existente del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos. UN ونوقشت مجموعة من الأمثلة في اجتماع الفريق العامل، واقترح إدخال التعديلات والإضافات إلى المسرد الحالي لفريق الخبراء.
    Estamos dispuestos a analizarla con mayor profundidad en la reunión del Grupo de Trabajo y a prestar todo nuestro apoyo a la labor que se lleve a cabo en el nuevo proceso. UN ونحن على استعداد لمناقشته بمزيد من التفصيل في اجتماع الفريق العامل وتقديم كل دعمنا لنشاط العملية الجديدة.
    Estas cifras fueron confirmadas y acordadas por los donantes en la reunión del Grupo Consultivo del Banco Mundial celebrada en París del 8 al 10 de diciembre de 1992. UN وأكد هذه اﻷرقام ووافق عليها المانحون في اجتماع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، المعقود في باريس، في الفترة من ٨ الى ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    Por ejemplo, el PNUD ayudó al Gobierno de Zimbabwe a preparar un plan de mitigación de la pobreza y acción social, que tuvo buena acogida en la reunión del Grupo Consultivo de ese país, celebrada en 1993. UN وعلى سبيل المثال، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة الى حكومة زمبابوي ﻹعداد خطتها لتخفيف وطأة الفقر والعمل الاجتماعي والتي استقبلت استقبالا حسنا في اجتماع الفريق الاستشاري لهذا البلد في عام ١٩٩٣.
    Así, en la reunión del Grupo de trabajo multilateral sobre medio ambiente, celebrada el año pasado, el Japón propuso que se estableciera una serie de directrices en esta esfera. UN وبالتالي، فإنه في اجتماع الفريق العامل المعني بالمفاوضات البيئية المتعددة اﻷطراف، اقترحت اليابان وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لهذه المنطقة.
    en la reunión del Grupo Consultivo celebrada en París en mayo de 1992, varios donantes bilaterales y multilaterales expresaron inquietudes análogas a las formuladas por el Consejo. UN وأعرب المانحون الثنائيون ومتعددو اﻷطراف في اجتماع الفريق الاستشاري المعقود في باريس في أيار/مايو ١٩٩٢ عن اهتمامات مماثلة للاهتمامات التي أعرب عنها المجلس.
    Las prioridades del CCI se volvieron a definir y se aprobaron oficialmente en la reunión del Grupo Consultivo Mixto celebrada en junio de 1995. UN جرى إعادة تحديد أولويات المركــز وإقرارهـا رسميا في اجتماع الفريق الاستشاري المشترك المعقود في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    A continuación se resumen las principales opiniones expresadas en la reunión del Grupo de Trabajo y en las contribuciones relativas a la adopción de medidas complementarias: UN ٣٢ - وفيما يلي موجز باﻵراء الرئيسية التي أُبديت في اجتماع الفريق العامل وفي اﻹسهامات التي وردت في سياق متابعة الاجتماع:
    RESUMEN DE LAS DELIBERACIONES Y EXPOSICIONES en el Grupo DE TRABAJO UN موجز المناقشات والبيانات المقدمة في اجتماع الفريق العامل
    Una de las propuestas formuladas durante la reunión del Grupo de trabajo se refería a la utilización del modelo de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. UN فأحد المقترحات التي قُدّمت في اجتماع الفريق العامل يدعو إلى استعمال نموذج الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    El proceso de revisión comenzó en marzo de 1995 en una reunión del Grupo Consultivo Permanente sobre el transporte seguro de material radiactivos. UN وقد بدأت عملية التنقيح في اجتماع الفريق الاستشاري الدائم المعني بالنقل المأمون للمواد المشعة في آذار/مارس ١٩٩٥.
    Tengo entendido que el borrador de ese informe se examinará en la reunión que el Grupo de Trabajo celebrada del 7 al 11 de febrero de 2000. UN وما أفهمه هو أن مشروع ذلك التقرير سيناقش في اجتماع الفريق العامل الذي سيعقد في الفترة من 7 إلى 11 شباط/فبراير 2000.
    77. en las reuniones del Grupo de trabajo y del comité directivo que se celebraron en Dublín en julio y septiembre respectivamente, se examinó el estado de las actividades del segundo proyecto de microinformática de la UNU y el Gobierno de Irlanda. UN ٧٧ - وجرى استعراض حالة أنشطة مشروع المعلوماتية الدقيقة الثاني لجامعة اﻷمم المتحدة وحكومة أيرلندا في اجتماع الفريق العامل الذي عقد في دبلن في حزيران/يونيه واجتماع لجنة التوجيه الذي عقد في دبلن أيضا في أيلول/سبتمبر.
    El primer proyecto del manual será examinado por el Grupo Interinstitucional de Expertos en la primavera de 2009 y a continuación se debatirá con representantes de los países en la reunión de otoño del Grupo. UN وسيقوم الفريق المشترك المذكور بمراجعة الصيغة الأولى للدليل في ربيع عام 2009 ثم يناقشها مع الممثلين القطريين في اجتماع الفريق المشترك في فصل الخريف.
    El Sr. Solari Yrigoyen solicita más detalles sobre la contribución a la reunión del Grupo de Trabajo realizada por un miembro de la secretaría de la Comisión de Derecho Internacional (Párr. 14). UN 8- وطلب مزيدا من التفاصيل عن مساهمة أحد أعضاء أمانة لجنة القانون الدولي في اجتماع الفريق العامل (الفقرة 14).
    Dicho respaldo se patentizó con la celebración de la reunión del Grupo Consultivo, que se llevó a cabo el mes pasado en Managua, la cual contó con una enorme participación de países amigos y organizaciones cooperantes. UN وقد تجلى هذا التأييد في اجتماع الفريق الاستشاري الذي عقد في ماناغوا في الشهر الماضي والذي حظي بمشاركة واسعة النطاق من البلدان الصديقة والوكالات المتعاونة.
    Los detalles de los debates celebrados y de las propuestas formuladas en las sesiones del Grupo de Trabajo figuran en las declaraciones, los documentos de trabajo y otros documentos de la Conferencia. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل المناقشات المعقودة والمقترحات المقدمة في اجتماع الفريق العامل في البيانات وورقات العمل وغير ذلك من وثائق المؤتمر.
    Los debates celebrados en la última reunión del Grupo de Trabajo de la Comisión son alentadores. UN 62- وأضاف أن المناقشات التى دارت مؤخراً في اجتماع الفريق العامل التابع للجنة كانت مشجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more