Aunque el Canadá reconozca que el país tiene derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, ese derecho también conlleva responsabilidades. | UN | وفي حين تؤيد كندا حق إيران في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية، فأنه تترتب على ذلك الحق أيضا مسؤوليات. |
El Irán, al igual que todos los demás países, tiene derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وإيران، على غرار أي دولة أخرى، لها الحق الطبيعي في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
No cuestionamos el derecho de todo país a utilizar la energía atómica con fines pacíficos, pero debe hacerse de una manera responsable. | UN | ونحن لا نجادل في حق أي بلد في استعمال الطاقة الذرية للأغراض السلمية، ولكن يجب عليه أن يفعل ذلك بطريقة مسؤولة. |
Debe ser plenamente respetado el derecho inalienable de los Estados al uso de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ويجب احترام حق الدول غير القابل للتصرف في استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية احتراما تاما. |
En su condición de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Japón ha ejercido y defendido el derecho a usar la energía nuclear con fines pacíficos, contando con la confianza de la comunidad internacional. | UN | 59 - هذا وقد تمتعت اليابان، من جانبها كدولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بالحق في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية، وعززت هذا الحق، فيما كانت تحظى بثقة المجتمع الدولي. |
13. Otras tecnologías más modernas tienen también importancia en la utilización de energía en las zonas rurales de algunos países en desarrollo. | UN | ١٣ - كما تؤدي التكنولوجيات اﻷحدث دورا هاما في استعمال الطاقة الريفية في بعض البلدان النامية. |
Se dijo que, al redactar el futuro convenio, debería ponerse cuidado en garantizar que los derechos de los Estados a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos y otros fines lícitos no se vieran afectados por la aplicación de aquél. | UN | وذكر أنه ينبغي توخي العناية عند صياغة الاتفاقية لكفالة عدم تأثر حقوق الدول في استعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية وغيرها من اﻷغراض المشروعة نتيجة لتطبيق الاتفاقية. |
Todos los países tienen derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | 51 - وترى حكومته أن لجميع البلدان الحق في استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Todos los países tienen derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | 51 - وترى حكومته أن لجميع البلدان الحق في استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
China apoya los esfuerzos por impedir la proliferación de armas nucleares, y también coopera en el plano internacional para promover el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, y opina que la no proliferación no debe menoscabar el derecho de ningún país, en particular los países en desarrollo, a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | في حين أن الصين تؤيد الجهود المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية، فإنها تكرس جهودها أيضا من أجل التعاون الدولي بشأن استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وترى أن منع الانتشار لا ينبغي أن يمس حقوق أي بلد، لا سيما البلدان النامية، في استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
El Canadá reconoce que el Irán tiene derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos; sin embargo, el Irán no ha ofrecido ninguna justificación convincente que explique sus gestiones para adquirir el ciclo completo del combustible nuclear. | UN | وفي حين تؤيد كندا حق إيران في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإن إيران لم تقدم أي مبررات معقولة للجهود التي تبذلها من أجل الحصول على دورة كاملة للوقود النووي. |
China apoya los esfuerzos por impedir la proliferación de armas nucleares, y también coopera en el plano internacional para promover el uso de la energía nuclear con fines pacíficos, y opina que la no proliferación no debe menoscabar el derecho de ningún país, en particular los países en desarrollo, a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | في حين أن الصين تؤيد الجهود المبذولة لمنع انتشار الأسلحة النووية، فإنها تكرس جهودها أيضا من أجل التعاون الدولي بشأن استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وترى أن منع الانتشار لا ينبغي أن يمس حقوق أي بلد، لا سيما البلدان النامية، في استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
El Canadá reconoce que el Irán tiene derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos; sin embargo, el Irán no ha ofrecido ninguna justificación convincente que explique sus gestiones para adquirir el ciclo completo del combustible nuclear. | UN | وفي حين تؤيد كندا حق إيران في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإن إيران لم تقدم أي مبررات معقولة للجهود التي تبذلها من أجل الحصول على دورة كاملة للوقود النووي. |
:: Reafirmación del derecho que tiene el Irán a utilizar la energía nuclear con fines exclusivamente pacíficos, de conformidad con las obligaciones que le incumben en virtud del TNP. | UN | :: التأكيد مجددا على حق إيران في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية دون غيرها وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار النووي. |
Por último deseamos reafirmar el derecho, que es un derecho inalienable, de los Estados partes del Tratado en la región a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وفي الأخير، بودنا التأكيد على حق دول المنطقة الأطراف في المعاهدة غير القابل للتصرف في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Aunque el Canadá reconozca que el país tiene derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, ese derecho también conlleva responsabilidades. | UN | وفي حين تدرك كندا حق جمهورية إيران الإسلامية في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإنه تترتب على ذلك الحق أيضا مسؤوليات. |
Aunque reconoce que ésta tiene derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, ese derecho también conlleva responsabilidades. | UN | وفي حين تدرك كندا حق جمهورية إيران الإسلامية في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإن ذلك الحق تترتب عليه أيضا مسؤوليات. |
Esas garantías se deben aplicar sin discriminación, respetándose los derechos de los Estados no poseedores de armas nucleares al uso de la energía y la tecnología nucleares con fines pacíficos. | UN | ويجب أن تطبق هذه الضمانات بدون تمييز، مع احترام حقوق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في استعمال الطاقة والتكنولوجيا النوويتين في الأغراض السلمية. |
En su condición de Estado parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Japón ha ejercido y defendido el derecho a usar la energía nuclear con fines pacíficos, contando con la confianza de la comunidad internacional. | UN | 59 - هذا وقد تمتعت اليابان، من جانبها كدولة طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بالحق في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية، وعززت هذا الحق، فيما كانت تحظى بثقة المجتمع الدولي. |
13. Otras tecnologías más modernas tienen también importancia en la utilización de energía en las zonas rurales de algunos países en desarrollo. | UN | ١٣ - كما تؤدي التكنولوجيات اﻷحدث دورا هاما في استعمال الطاقة الريفية في بعض البلدان النامية. |
Pueden conseguirse considerables reducciones del uso de energía promoviendo la introducción de medios de transporte de menor consumo energético. | UN | ويمكن تحقيق تخفيضات كبرى في استعمال الطاقة بتشجيع الانتقال إلى وسائل النقل اﻷقل كثافة في الطاقة. |
También se utilizan normas de eficiencia energética y etiquetas ecológicas voluntarias para las refrigeradoras y máquinas lavadoras. | UN | وتستخدم أيضاً معايير الكفاءة في استعمال الطاقة والبطاقات البيئية الطوعية للثلاجات والغسّالات. |