"في اعتماد مشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprobar el proyecto de
        
    • que el proyecto de
        
    • en la aprobación del proyecto de
        
    • de que el proyecto
        
    • en que el proyecto
        
    • la adopción del proyecto
        
    • a la aprobación del proyecto de
        
    • en aprobar el proyecto
        
    • para la aprobación del proyecto de
        
    • a aprobar el proyecto
        
    • aprobar este proyecto de
        
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aprobar el proyecto de decisión sin someterlo a votación? UN هل لــي أن أعتبـــر أن الجمعيــة ترغب في اعتماد مشروع المقرر دون تصويت؟
    El proyecto fue aprobado por la Segunda Comisión sin votación. ¿Puedo entender que la Asamblea desea aprobar el proyecto de resolución II? UN وقد اعتمدته اللجنة الثانية دون تصويت. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار الثاني؟
    ¿Puedo entender que la Asamblea desea aprobar el proyecto de resolución III, tal como se lo enmendara oralmente, sin votación? UN هل لــي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار الثالث بصيغته المنقحة شفويا، دون تصويت؟
    Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وذكر أن المقدمين يأملون في اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Tras la evolución ulterior de la situación, los Estados Unidos no pueden participar en la aprobación del proyecto de resolución. UN وبما أن الوضع قد تطور منذ ذلك الحين، فليس بإمكان الولايات المتحدة الاشتراك في اعتماد مشروع القرار.
    ¿Puedo entender que la Asamblea desea aprobar el proyecto de resolución sin proceder a votación? UN هــل لــي أن أعتبــر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea aprobar el proyecto de resolución II, en la forma oralmente enmendada por el representante de Venezuela? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار الثاني بصيغته المعدلة شفويا التي قدمها ممثل فنزويلا؟
    ¿Puedo entender que la Asamblea General desea aprobar el proyecto de resolución, en la forma oralmente enmendada por el representante de Venezuela? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار، بصيغته المعدلة شفويا من جانب ممثل فنزويلا؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea está de acuerdo en aprobar el proyecto de decisión? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع المقرر؟
    De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución. UN وإذا لم أسمع اعتراضا سأعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر.
    De no haber objeción, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución con las correcciones introducidas oralmente, sin proceder a votación. UN وقالت إنها إذا لم تسمع اعتراضاً فستعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار، على النحو المُنقَّح شفوياً، دون تصويت.
    Entiende que la Comisión quiere aprobar el proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Si no hay observaciones, consideraré que la Comisión desea aprobar el proyecto de programa provisional para el período de sesiones sustantivo de 2004. UN إذ لم تكن هناك أي تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2004.
    Pedimos a todos los Estados Miembros que se sumen a nosotros para aprobar el proyecto de resolución por consenso. UN ونطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تضم أصواتها إلى صوتنا في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    La Segunda Comisión lo aprobó. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aprobar el proyecto de resolución I en su forma oralmente corregida? UN وقد اعتمدته اللجنة الثانية. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار الأول، بصيغته المصوبة شفويا؟
    Sírvanse explicar la demora del Estado parte en aprobar el proyecto de ley. UN يرجى توضيح سبب تأخر الدولة الطرف في اعتماد مشروع القانون هذا.
    Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وذكرت أن المقدمين يأملون في اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Esperamos que el consenso que se manifestará en la aprobación del proyecto de resolución conduzca a un fortalecimiento significativo del régimen del derecho del mar en todos sus aspectos. UN ونحن نأمل أن يؤدي توافق اﻵراء الذي سيظهر في اعتماد مشروع القرار إلى التعزيز الكبير لنظام قانون البحار في جميع جوانبه.
    Esas consultas me han suscitado la esperanza de que el proyecto de resolución pueda aprobarse sin debate y sin votación. UN وتشجعني هذه المشاورات على اﻷمل في اعتماد مشروع القرار دون مناقشة ودون تصويت.
    El orador confía en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعرب عن ثقته في اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    A este respecto, el Representante Especial recomienda que el Ministerio del Interior acelere la adopción del proyecto de ley y el reglamento penitenciarios que está examinando; y UN وفي هذا الصدد يوصي الممثل الخاص بأن تستعجل وزارة الداخلية في اعتماد مشروع قانون السجون ولوائح السجون التي تنظر فيها في الوقت الراهن،
    Dado que ellas afectan a la aprobación del proyecto de resolución, tal vez sea conveniente que la Comisión celebre nuevas consultas oficiosas. UN وبما أن تلك الانشغالات تؤثر في اعتماد مشروع القرار، فقد يكون من المفيد أن تجري اللجنة مزيدا من المشاورات غير الرسمية.
    Procedimiento seguido para la aprobación del proyecto de informe sobre el 62° período de sesiones de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico UN الإجراء المتبع في اعتماد مشروع تقرير الدورة الثانية والستين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    De no haber objeción, el Presidente interpretará que la Comisión está dispuesta a aprobar el proyecto de resolución sin que se proceda a votación. UN ٧٨ - وقال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea aprobar este proyecto de decisión? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more