"في الأسابيع القليلة الماضية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en las últimas semanas
        
    • durante las últimas semanas
        
    • de las pasadas semanas
        
    • de las últimas semanas
        
    • estas semanas
        
    • estas últimas semanas y
        
    Estoy segura de que los miembros seguirán prestando el apoyo y la orientación necesarios, como hicieron en las últimas semanas. UN وأنا واثقة بأن الأعضاء سيواصلون تقديم ما يلزم من الدعم والتوجيه، كما فعلوا في الأسابيع القليلة الماضية.
    Los hechos acaecidos en las últimas semanas nos lo han recordado una vez más. UN وقد ذكرتنا الأحداث التي وقعت في الأسابيع القليلة الماضية بذلك مرة أخرى.
    en las últimas semanas, la violencia en Gaza y en el sur de Israel ha empeorado de manera flagrante. UN لقد كان هناك تصعيد خطير في أعمال العنف في الأسابيع القليلة الماضية في غزة وجنوب إسرائيل.
    en las últimas semanas hemos visto producirse acontecimientos dramáticos e históricos en Libia. UN لقد شهدنا في الأسابيع القليلة الماضية أحداثا مثيرة وتاريخية في ليبيا.
    Había estado trabajando para ella durante las últimas semanas. Open Subtitles لقد كنت أعمل لديها في الأسابيع القليلة الماضية
    en las últimas semanas, todo lo que ella dibuja son abducciones de alienígenas. Open Subtitles في الأسابيع القليلة الماضية كل شيء ترسمه هو الفضائيين وعملية الإختطاف
    Aquí sólo en las últimas semanas, terremotos en Asia, América del Sur. Open Subtitles هنا، في الأسابيع القليلة الماضية الزلازل ضربت آسيا وأمريكا الجنوبية
    en las últimas semanas he celebrado consultas bilaterales con todas las delegaciones de la Conferencia de Desarme. UN وعقدت في الأسابيع القليلة الماضية مشاورات ثنائية مع كافة الوفود في مؤتمر نزع السلاح.
    en las últimas semanas centenares, probablemente miles, de inocentes han sido asesinados. UN إذ قتل المئات بل الآلاف من الأبرياء في الأسابيع القليلة الماضية.
    en las últimas semanas, la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza publicó documentos dedicados exclusivamente a los océanos a fin de ofrecer recomendaciones en este sentido. UN في الأسابيع القليلة الماضية نشر الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة وثائق تركز على المحيطات لتقدم المشورة لتحقيق ذلك الهدف.
    También quiero dar las gracias a los asociados por las constructivas deliberaciones en las últimas semanas. UN كما أود أن أشكر الزملاء على انخراطهم في مداولات بناءة في الأسابيع القليلة الماضية.
    en las últimas semanas, el Consejo de Seguridad ha estado examinando un proyecto de resolución para imponer una serie de sanciones a Eritrea. UN ظل مجلس الأمن يناقش في الأسابيع القليلة الماضية مشروع قرار لفرض مجموعة جزاءات على إريتريا.
    Durante el verano trabajamos con el nuevo líder de la comunidad turcochipriota y en las últimas semanas incluso se han intensificado incluso nuestras reuniones. UN ومع القائد الجديد للطائفة القبرصية التركية، عملنا طوال الصيف، وكثفنا اجتماعاتنا أكثر في الأسابيع القليلة الماضية.
    La economía de plataforma que conecta a compradores y vendedores puede ser una gran inversión, y lo hemos visto en las últimas semanas. TED مجال الاقتصاد الذي يصل المشترين بالبائعين يمكن أن يكون استثمارًا رائعًا، وقد رأينا هذا في الأسابيع القليلة الماضية.
    Pero se ha avanzado mucho más en las últimas semanas de lo alcanzado en años. TED و لكنني أعتقد أن التقدم الذي حدث في الأسابيع القليلة الماضية هو اكثر مما تم تحقيقه في أعوام.
    Más y más en las últimas semanas. Open Subtitles أكثر فأكثر في الأسابيع القليلة الماضية
    Lo más importante es que es un hombre que se ha hecho conocido en este territorio en las últimas semanas como el campeón de la ley y el orden. Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك، انه رجل قد حان ليكون معروف في جميع أنحاء هذه الأرض في الأسابيع القليلة الماضية كما بطل كبير في القانون والنظام.
    Te he estado observando durante las últimas semanas. Open Subtitles لقد شاهدتك هنا في الأسابيع القليلة الماضية.
    Mira, tío, ha sido un sándwich de mierda tras otro durante las últimas semanas, ¿vale? Open Subtitles اسمع يا رجل, لقد كان الأمر محبطًا في الأسابيع القليلة الماضية, حسنًا؟
    Es una pena que tanto tu país como tu empresa estén acabados, y todo durante las últimas semanas. Open Subtitles إنه أمر مؤسف ما حدث لدولتك وعمّا مرّت به شركتك في الأسابيع القليلة الماضية
    Algunas de las deliberaciones de las pasadas semanas, a nuestro juicio, han hecho que ello quede muy en claro, y es lo que consideramos debe ser nuestro objetivo común en este y cualquier otro debate sobre la reforma. UN ونحن نرى أن بعض المناقشات التي دارت في الأسابيع القليلة الماضية قد أوضحت هذا الأمر بجلاء، وهو ما نراه هدفنا المشترك في هذه المناقشة وأية مناقشة بشأن الإصلاح.
    Fechas y horas de las últimas semanas. Open Subtitles التواريخ و الأوقات في الأسابيع القليلة الماضية
    Todos hemos viajado más de unos pocos kilómetros estas semanas. Open Subtitles لقد سافرنا أكثر من عدة أميال في الأسابيع القليلة الماضية
    Es que... sólo... quiero que sepas... que realmente me has apoyado estas últimas semanas y me alegra tenerte. Open Subtitles أردت أن أخبرك... بأنك قدمت لي الدعم في الأسابيع القليلة الماضية أنا مسرورة جداً لوجودك معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more