"في الإدارة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la administración pública
        
    • de la administración pública
        
    • en Administración Pública
        
    • en la gestión general
        
    • en la gestión pública
        
    • en la Dirección General
        
    • de la Dirección General
        
    • de la gestión pública
        
    • en la gobernanza pública
        
    • a la administración pública
        
    • los funcionarios públicos
        
    • en materia de administración pública
        
    • del Departamento General
        
    • en la administración general
        
    • en el Departamento General
        
    Cuenta con 36 años de experiencia en la administración pública de la India. UN الأنشطة المهنية الرئيسية: لديه 36 سنة خبرة في الإدارة العامة في الهند.
    Fomento de la transparencia y la responsabilidad en la administración pública UN تعزيز الشفافية والمساءلة في الإدارة العامة
    En la Constitución portuguesa se estipulan los principios fundamentales de la ética en la administración pública. UN وينص الدستور البرتغالي على المبادئ الأساسية للأخلاق في الإدارة العامة.
    La legislación angoleña relativa al empleo y a la provisión de servicios de la administración pública ha experimentado un proceso integral de cambio de redacción y modernización. UN شهدت القوانين الأنغولية المتعلقة بالعمل وتوفير الخدمات في الإدارة العامة إعادة صياغة وتحديث شاملين.
    Distribución de los puestos de gestión y dirección de la administración pública desglosada por sexos UN توزيع مناصب الإدارة والقيادة في الإدارة العامة حسب الجنس المنصب ذكور
    Título de posgrado en Administración Pública de la Escuela de Administración Pública de Speyer (Alemania) UN دبلوم الدراسات العليا في الإدارة العامة من المدرسة العليا للإدارة العامة، سبيير، ألمانيا
    Como consecuencia de ello, ha habido un aumento constante del número de mujeres empleadas en la administración pública. UN ونتيجة لذلك، حدثت زيادة مطردة في عدد النساء العاملات في الإدارة العامة.
    Los nuevos retos y los problemas de siempre requieren importantes innovaciones y reformas en la administración pública. UN والتحديات الجديدة والمشاكل الصامدة تدعو إلى ابتكارات وإصلاحات كبيرة في الإدارة العامة.
    Durante la sesión especial se presentaron cuatro estudios de casos de incorporación de las tecnologías de la información en la administración pública. UN خلال هذه الجلسة الخاصة، جرى عرض أربع دراسات حالة لإدماج تكنولوجيات المعلومات في الإدارة العامة.
    El cargo de juez es incompatible con el de Presidente de la República, miembro del Parlamento o cualquier otro en la administración pública. UN ووظيفة القاضي لا تتمشى مع منصب رئيس الجمهورية أو عضو البرلمان أو أي منصب آخر في الإدارة العامة.
    Asistencia técnica: Acciones positivas para las mujeres en la administración pública del Gobierno de Nicaragua. Managua. ii) Asistencia técnica al Programa de Desarrollo para Pueblos Indígenas y Negros del Ecuador. UN المساعدة التقنية: إجراءات إيجابية من أجل المرأة في الإدارة العامة لحكومة نيكاراغوا، ماناغوا؛ `2 ' تقديم المساعدة التقنية للبرنامج الإنمائي للشعوب الأصلية والسود في إكوادور.
    El Dr. Capo-Chichi tiene además una amplia experiencia en la administración pública nacional e internacional. UN وقد اكتسب الدكتور كابو - شيشي خبرات عديدة في الإدارة العامة الوطنية والدولية.
    El Sr. Pillai cuenta con 36 años de experiencia en la administración pública de la India. UN يتمتع السيد بيلاي بخبرة 36 عاما في الإدارة العامة في الهند.
    En 2003, muchas mujeres regresaron a sus anteriores empleos en la administración pública y en los sectores de la salud y la educación. UN وعاد في عام 2003، عدد كبير من النساء إلى وظائفهن السابقة في الإدارة العامة وقطاعي الصحة والتعليم.
    La nueva agenda debe pasar por una absoluta transparencia en la administración pública y por una obligación de rendir cuentas. UN ويقتضي جدول الأعمال الجديد شفافية مطلقة في الإدارة العامة والمساءلة.
    127. En la actualidad hay 25 asociaciones de mujeres en la RAE de Macao, incluida una asociación de funcionarias de la administración pública. UN 127 - توجد حالياً 25 جمعية نسائية في منطقة مكاو الإدارية الخاصة، من بينها جمعية النساء العاملات في الإدارة العامة.
    Secretarías Generales de la administración pública UN الأمناء العامون في الإدارة العامة
    Esto marcó el comienzo de un proceso de división de tareas y competencias dentro de la administración pública y de una separación de ésta del sector de los servicios públicos. UN ويمثل ذلك بداية عملية تقسيم المهام والاختصاصات في الإدارة العامة والانفصال عن قطاع المرافق العامة.
    Licenciada en Administración Pública por la Universidad de California en Berkeley, 1966 UN ماجستير في الإدارة العامة من جامعة كاليفورنيا في بيركلي، 1966
    Licenciatura en Administración Pública (MA), Universidad de California en Berkeley, 1966 UN درجة الماجستير في الإدارة العامة من جامعة كاليفورنيا في بيركلي، 1966
    La Comisión considera que, además de lo descrito por el propio Sr. Malik, este desempeñaba una función importante en la gestión general de la seguridad de la Sra. Bhutto. UN وترى اللجنة أن السيد مالك كان يؤدي، بالإضافة إلى ما وصفه هو نفسه، دورا كبيرا في الإدارة العامة لأمن السيدة بوتو.
    * Participación y fiscalización social en la gestión pública de los servicios; UN :: المشاركة الاجتماعية في الإدارة العامة للخدمات ومراقبة تلك الإدارة؛
    Personal femenino en funciones en la Dirección General de la Policía Nacional UN حالة النساء العاملات في الإدارة العامة للأمن الوطني
    1994: Magistrado de la Dirección General de Derecho Internacional y Relaciones Exteriores, Ministerio de Justicia UN 1994 قاض في الإدارة العامة للقانون الدولي والعلاقات الدولية، وزارة العدل.
    Una cosa es exaltar las virtudes del profesionalismo, y otra muy distinta es aducir razones convincentes y persuasivas para explicar esta doctrina de la gestión pública en una sociedad profundamente dividida por factores étnicos, religiosos, de género y culturales. UN وشتان ما بين امتداح محاسن الأهلية المهنية وإبراز الأسباب المقنعة والتي لا جدال فيها لمؤازرة هذا المبدأ في الإدارة العامة في مجتمع تتجاذبه المقومات العرقية والدينية والجنسانية والثقافية.
    Chile también le recomendó que acelerara la aplicación del marco jurídico, mejorara los sistemas y procedimientos de administración de justicia y siguiera avanzando en la gobernanza pública. UN كما أوصت شيلي بالتعجيل بتنفيذ الإطار القانوني، فضلاً عن تحسين نُظُم وإجراءات إدارة العدل، وإحراز المزيد من التقدم في الإدارة العامة.
    Todos estos problemas afectan a la administración pública de muchas maneras y a varios niveles. UN هذه التحديات كلها تؤثر في الإدارة العامة بطرق كثيرة وعلى مستويات مختلفة.
    Un contenido básico en materia de derechos humanos se incluye de forma sistemática en la formación obligatoria de todos los funcionarios públicos de Eslovenia, en el momento de su incorporación al servicio, y de los cuadros superiores de la administración pública. UN وتُدرج مادة حقوق الإنسان الأساسية بانتظام في برامج التدريب الإلزامي لجميع الموظفين المدنيين في سلوفينيا، بمجرد توليهم مناصبهم، ولكبار المديرين في الإدارة العامة.
    Al mismo tiempo, alienta a la comunidad internacional a que preste más apoyo a las iniciativas nacionales en materia de administración pública, mediante la cooperación Norte-Sur, la cooperación Sur-Sur y las alianzas entre el sector público y el privado. UN وهو في الوقت نفسه، يشجع المجتمع الدولي على زيادة دعم الجهود الوطنية في الإدارة العامة من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    Además, los funcionarios del Departamento General de Prisiones que ignoren o toleren tales actos deberían rendir cuentas por ello y ser objeto de suspensión o traslado durante el proceso de investigación. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي مساءلة المسؤولين في الإدارة العامة للسجون الذين يتجاهلون أو يتغاضون عن هذه الأفعال، مع إيقاف المشتبه فيهم المزعومين عن العمل أو نقلهم إلى أماكن أخرى أثناء عملية التحقيق.
    En las directrices impartidas en 1991 por el Consejo federal en pro del mejoramiento de la representación y de la situación profesional del personal femenino en la administración general de la Confederación, se fija como objetivo la promoción del adelanto de la mujer en las esferas de la contratación, los ascensos, la adjudicación de plazas de aprendizaje y el perfeccionamiento. UN والتوجيهات الصادرة في عام 1991 من جانب المجلس الاتحادي بشأن تحسين التمثيل والحالة المهنية للعاملات في الإدارة العامة للاتحاد تتطلب من المرأة الاستفادة من نهوض موجه نحو ميادين التوظيف والترقية والتنسيب في أماكن التلمذة الصناعية والتدريب المتقدم.
    De 1973 a 1975 fue jefe de la División de Organizaciones Internacionales en el Departamento General de Asuntos Políticos del Ministerio de Relaciones Exteriores, que se ocupa también de las cuestiones financieras en las Naciones Unidas (Quinta Comisión y CCAAP). UN وفي الفترة من ١٩٧٣ الى ١٩٧٥، شغل منصب رئيس مكتب المنظمات الدولية في اﻹدارة العامة للشؤون السياسية بوزارة الخارجية، التي تعنى أيضا بالمسائل المالية في اﻷمم المتحدة )اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more